Франкфурт Швейцария
Во Франкфурте (Frankfurt am Main) ко мне присоединился мой партнёр по бизнесу Борис. Он прекрасно знал дорогу, так как уже бывал в тех местах раньше.
Из Франкфурта Frankfurt, рано утром, мы вместе двинулись в сторону Страсбурга Strasbourg — это был самый короткий путь в Швейцарию. Там мы заправились, медленно проехали мимо величественного готического собора и современных зданий ЕСПЧ и Европарламента. Рассмотрев их из окон автомобиля, мы снова вышли на шоссе и взяли курс на юг Германии, в сторону Freiburg (Freiburg im Breisgau).
Когда мы начали подниматься к предгорьям Альп, по обеим сторонам дороги уже лежал первый снег. Сама трасса оставалась абсолютно чистой и сухой, но свежий пушистый снежок красиво укрывал склоны между деревьями. При этом небо было совершенно ясным, и ярко светило солнце.
Примерно в два часа дня мы прибыли в тихую, живописную горную коммуну Хохендшванд H;henschwand. На улицах было совершенно пусто, словно все вымерли. Мы остановились у маленькой, уютной частной гостиницы всего на 10 номеров. Припарковав автомобиль, мы вошли в гостиницу.
Внутри всё работало по строгому немецкому порядку. Стойка регистрации была на месте, дверь открыта. Борис поздоровался по-немецки, а я добавил приветствие на английском. Но самое интересное случилось дальше. Женщина на ресепшене, увидев наши российские паспорта, искренне обрадовалась. Она немного знала русский язык и с удовольствием заговорила с нами — пусть на плохом и ломаном, но мы отлично друг друга понимали.
Сначала мы не стали расспрашивать её о деталях, так как очень устали с дороги и хотели поскорее устроиться в номерах и отдохнуть. И уже позже выяснилось, откуда у неё такие познания: оказывается, раньше она жила на территории бывшей ГДР.
Оставив вещи в гостинице и приведя себя в порядок, мы «почистили пёрышки», снова сели в машину и поехали пообедать в соседний Waldshut (полное название — Waldshut-Tiengen, но местные называют просто Вальдхут Waldshut). Борис привез меня в удивительное место: там была глубокая пропасть и мостик над ней, на котором я немного постоял, любуясь захватывающим видом. Совсем рядом нашлось небольшое, очень уютное кафе. Мы с удовольствием поужинали, выпили по чашечке кофе и вернулись обратно в нашу тихую коммуну.
ЙКогда мы вернулись в H;henschwand, уже опускались сумерки. Это был вечер тридцать первого октября — канун Хэллоуина. Как оказалось, этот праздник активно отмечают не только в США, но и в Германии. Ближе к вечеру совершенно пустынная днем коммуна вдруг ожила. У нас с Борисом были отдельные номера, поэтому это время мы проводили порознь, и я один наблюдал за происходящим со своего балкона. Из окна было прекрасно видно, как местные жители, нарядившись в костюмы ведьм и других персонажей, шумными стайками ходили от дома к дому и просили угощения. Это неожиданное и яркое карнавальное шествие стало удивительным контрастом к дневной тишине городка.
В этот вечер мы легли спать пораньше. Сон был важен, ведь на следующее утро нам предстоял ранний подъем и дорога на Цюрих Z;rich, так как там у нас была назначена деловая встреча.
Глава 10: Цюрихский контракт и птицы над Лимматом
Утром мы выехали из гостиницы и направились в Цюрих (Z;rich). Цель поездки была сугубо деловой — нас ждала важная встреча. Дорога выдалась живописной: мы проехали пару тоннелей, пронеслись вдоль красивого озера и наконец въехали в город, который встретил нас легким утренним туманом. Припарковавшись на левом берегу недалеко от набережной, мы сразу отправились в офисное здание. Встреча прошла продуктивно — нам передали проект контракта. Мы внимательно его изучили, но подписание отложили на следующий день.
Поскольку задерживаться в офисе дольше не имело смысла, мы решили посвятить оставшееся время знакомству со швейцарской столицей часовой и финансовой империи. Мы вышли на знаменитую Банхофштрассе (Bahnhofstrasse) — одну из самых дорогих и элегантных улиц мира, где монументально возвышалось здание главного банка страны UBS.
Затем мы углубились в Старый город (Altstadt) на левом берегу, где живописные узкие улочки круто поднимались в гору к историческому холму Линденхоф (Lindenhof). Цюрих буквально дышал часовым искусством и роскошью: мы подолгу задерживались у витрин изысканных бутиков и заходили в колоритные комиссионные магазинчики, разглядывая редкие старинные часы. Над крышами домов величественно возвышалась башня церкви Святого Петра (St. Peter) с ее знаменитым огромным циферблатом, а чуть дальше темнел шпиль церкви Фраумюнстер (Fraum;nster).
Свернув к воде, мы вышли на старинный мост Мюнстербрюкке (M;nsterbr;cke), соединяющий берега реки Лиммат (Limmat). Там, у самого выхода к Цюрихскому озеру (Z;richsee), кружилось невероятное количество птиц: чайки шумно вертелись в воздухе, а величественные лебеди плавали у набережной, устраивая настоящее представление.
Уже после Цюриха, где-то к пяти часам вечера, мы вернулись в Вальдсхут (Waldshut). Первым делом заглянули в огромный приграничный супермаркет — настоящий торговый хаб, бурлящий жизнью. Среди множества кафе и ресторанов там толпились граждане Швейцарии, приехавшие затовариваться в Германию из-за более выгодных цен. Мы не стали устраивать масштабный шоппинг: просто выпили кофе в местном кафе, а на обратном пути прихватили с прилавков приятные мелочи — шоколад и орешки.
Затем наш путь лежал на прямоугольную Ратушную площадь (Rathausplatz) Вальдсхута. Первые этажи старинных зданий здесь полностью отданы под рестораны, оживлённые бутики и лавочки. Неспешно прогуливаясь, мы зашли в аптеку за витаминами, а после — в хозяйственный магазин. Пришлось купить новый бритвенный станок взамен того, что я по рассеянности оставил в отеле во Франкфурте. На этом наш насыщенный день подошел к концу.
Свидетельство о публикации №126062602431
