Beaten dogs

Перевод стихотворения прекрасной поэтессы Антонины Солоненко
http://stihi.ru/avtor/asol1577


Like two strays beaten down — me and you,
We trust no one, forgot to whine.
My soul's door has a lock so true,
But a tiny window's there — so, talk this time?


Tell me — is it sticky dark inside,
Or do secret gardens bloom?
Don't fear — I won't enter without your leave,
Just give me... one drop of living water — and room.

Or let's just be silent, hand on the wood,
"Still breathing?" — I ask through the cold.
Sometimes our quiet speaks more than it should,
When our voices sound like those who are lost.

Mine — you know — it tears and wails,
They warn me: "Don't even start that tune."
And deep inside — there are ghouls untamed,
But I don't have the spell to chase them soon.

So I keep the lock tight — for everyone,
My darkness — I'll fight it alone.
But there's this tiny, undying sun,
If I could just find it... on my own.

You — I see — you're steel and flame,
Your eyes still glow — the light you are.
Your voice is gentle — it knows my name...
But your door is locked too — and there's no key to mend the scar.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →