Одни соблюдают Субботу... 236

Одни соблюдают Субботу,
ходя в Церковь –
я соблюдаю её оставаясь Дома
с регентом-боболинком
под куполом Сада.

Некоторые соблюдают Субботу
одетые в стихари –
я только одеваю свои крылья,
и вместо благовеста колокола
звучит песня могильщика.

Бог проповедует,
знаменитый Священник –
и поучение никогда не бывает длинным.
Так вместо того чтобы попасть, наконец, на Небо –
 я всё время туда собираюсь.

(перевод 24 июня 2026)

236

Some keep the Sabbath going to Church –
I keep it, staying at Home –
With a Bobolink for a Chorister –
And an Orchard, for a Dome –

Some keep the Sabbath in Surplice –
I, just wear my Wings –
And instead of tolling the Bell, for Church,
Our little Sexton – sings.

God preaches, a noted Clergyman –
And the sermon is never long,
So instead of getting to Heaven, at last –
I’m going, all along.

Emily Dickinson


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →