Стих. Гора, что не склонится перед бурей
Не дрогнув пред шквалом, не рухнув во мгле, —
Пусть ветры ревут, разрывая простор,
Пусть ливень хлещет, терзая гранит, —
Ты смотришь спокойно в небесную высь.
Сквозь грохот и вой, сквозь бушующий мрак,
Ты держишь свой лик, не склоняя главы,
Как страж тишины у порога веков,
Чья сила — в молчанье, чья крепость — в корнях,
Что в землю вросли, не боясь ничего.
И буря, устав от напрасных угроз,
Утихнет, рассеется в дымке рассветной,
А ты, как и прежде, останешься тут —
Незыблемой твердью, опорой земли,
Свидетелем времени, вечным постом.
японском литературном жанре Тёка
Свидетельство о публикации №126062400436
