По мотивам сонетов Шекспира 40
Что в жизни я боготворил,
Ты примешь, может быть, уныло,
А я когда-то ведь любил.
Претензий я не предъявляю,
А в одиночестве страдаю,
Ведь ты мне лучшим другом был,
Теперь, наверное, забыл.
В любви нам тягостны обиды,
Но вновь хотим за всё простить,
Тонка любовной связи нить,
Судьбы боимся Атлантиды.
Я всё прощу, не уходи,
Как много горя позади!
Sonnet 40 by William Shakespeare
Take all my loves, my love, yea, take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou mayst true love call;
All mine was thine before thou hadst this more.
Then if for my love thou my love receivest,
I cannot blame thee for my love thou usest;
But yet be blamed, if thou thyself deceivest
By wilful taste of what thyself refusest.
I do forgive thy robb'ry, gentle thief,
Although thou steal thee all my poverty;
And yet love knows it is a greater grief
To bear love's wrong than hate's known injury.
Lascivious grace, in whom all ill well shows,
Kill me with spites, yet we must not be foes.
Свидетельство о публикации №126062400185
