По мотивам сонетов Шекспира 40

Отдам тебе, моё что было,
Что в жизни я боготворил,
Ты примешь, может быть, уныло,
А я когда-то ведь любил.

Претензий я не предъявляю,
А в одиночестве страдаю,
Ведь ты мне лучшим другом был,
Теперь, наверное, забыл.

В любви нам тягостны обиды,
Но вновь хотим за всё простить,
Тонка любовной связи нить,
Судьбы боимся Атлантиды.

Я всё прощу, не уходи,
Как много горя позади!


Sonnet 40 by William Shakespeare

     Take all my loves, my love, yea, take them all;
     What hast thou then more than thou hadst before?
     No love, my love, that thou mayst true love call;
     All mine was thine before thou hadst this more.
     Then if for my love thou my love receivest,
     I cannot blame thee for my love thou usest;
     But yet be blamed, if thou thyself deceivest
     By wilful taste of what thyself refusest.
     I do forgive thy robb'ry, gentle thief,
     Although thou steal thee all my poverty;
     And yet love knows it is a greater grief
     To bear love's wrong than hate's known injury.
     Lascivious grace, in whom all ill well shows,
     Kill me with spites, yet we must not be foes.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →