АЛИШ АВЕЗ Бабочка под дождём
Бабочка, летишь ты под дождём,
С одного соцветья на другое,
Имя твоё нежное такое,
Крылышки нежны, а дождь –
Рекою!..
Где его с тобой мы переждём?
Если крылья вымокнут в дожде,
Упадёшь прохожему под ноги,
А потоки хлещут по дороге.
Коротки у вашей жизни сроки,
Глупо будет утонуть в воде.
Кажется тебе, что жизнь длинна,
Но твоё в потомках продолженье.
Ты сейчас за них ведёшь сраженье,
Честь и слава твоему служенью!
И опасность преодолена!
Я промок и ухожу, а ты
Берегись злодейской западни.
Дождь – подарок Бога – не вини,
Он прошёл для дела в эти дни,
Чтоб напились травы и цветы.
---------------------------------------------------------
Перевёл с азербайджанского Сергей Каратов
23.06.2026 г.
Свидетельство о публикации №126062307469
Фристайлер Патрик 23.06.2026 21:43 Заявить о нарушении
Сергей Каратов 24.06.2026 08:40 Заявить о нарушении