Пурушоттама-йога текст 11
Могут созерцать Его* внутри*.
Те же, кто
Усилием полны,
Но умом не очищены,
Не видят Его,
Ибо разума лишены*.
P.S. текст переведён почти слово-в-слово к оригиналу на Санскрите.
Примечание:
*Йоги - имеются ввиду духовные люди/ люди, занимающиеся духовной практикой.
*усилием полны - в оригинале стоит "прилагающие усилия/старающиеся"
*Его - также в переводе дословно стоит "этого/это", подразумевается энергия Бога/Душа/Высшее начало. И в предыдущем стихе речь шла именно о Душе. Так же текст трактуется в официальных нестихотворных переводах.
*внутри - дословно стоит "в Душе", также "в себе". На русский манер можно сказать "в сердце". Так часто говорят в Православии "Бог в сердце".
*разума лишены - дословно стоит "лишенные разума/неразумные"
Свидетельство о публикации №126062207328
