Kaltak

[Verse 1]
Yorgunum, tembelliginden bIktIm senin,
Sözlerinden, vaatlerinden usandIm artIk.
Benim kendini begenmis geyigim,
Sen sözlerimi duymuyor, önemsemiyor hiçbir zaman.

[Chorus]
Kaltak mIyIm? Evet, kaltak, güzelim,
Bir kadInIn kaprisli ruhu,
AçIk sinirlerin duygularI,
Duygular serpiliyor, tIpkI esen yel gibi.

[Verse 2]
Birbirimizi seviyoruz, evet, biliyorum,
Ama ayrI yataklarda uyuyoruz her gece.
Bu senin eserin, bu durumun mimarI sensin,
Ama suçu baskalarInda arIyoruz hep.

[Chorus]
Kaltak mIyIm? Evet, kaltak, güzelim,
Bir kadInIn kaprisli ruhu,
AçIk sinirlerin duygularI,
Duygular serpiliyor, tIpkI esen yel gibi.

[Verse 3]
Övgüs yok sabah kahvaltImda,
Aksam yemegi beklemekten vazgeçtim uzun zamandIr.
Duygularda uzun zamandIr karanlIk var,
Ve ben aglamayI bitirdim, tüm gözyaslarImI döktüm artIk.

[Chorus]
Kaltak mIyIm? Evet, kaltak, güzelim,
Bir kadInIn kaprisli ruhu,
AçIk sinirlerin duygularI,
Duygular serpiliyor, tIpkI esen yel gibi.

[Verse 4]
IsyanIm senin geminde dalga dalga,
AskIn son damlasI, kIrIlma noktasI bu.
Kalpte, tetikte bir ates var,
Sana bagIrIyorum: «Beni durdur, lütfen, dur!»

Geri getir duygularImIzI, ruhlarImIzI,
Bu fIrtInada beni bul, tanI, gör.
Derin sessizlikte bir öpücük bekliyorum,
Ve yeniden askIn atesi yanIyor içimde.

[Outro]
(Darbuka continues)
(Baglama melody fades out)
(Kanun arpeggios linger)
(Synth pad slowly disappears)



Evgeny Gribkov
http://stihi.ru/2026/06/13/3116


Рецензии
музыкальное оформление
http://rutube.ru/video/4525f4c86c5a757f6c5bfe9c2a8abce5/
.

P/S:
«Стерва» переведено как kaltak — разговорное слово с нужной эмоциональной окраской, но без излишней грубости.

Евгений Грибков   22.06.2026 05:16     Заявить о нарушении