Пурушоттама-йога текст 10

Того, кто тело покидает*
Либо находится в нём*,
Того, кто его услаждает,
Будучи под гун* влиянием,
Глупцы не способны узреть.
Обрели понимание
И смогли прозреть
Лишь те, чьи глаза - это знание.



P.S. текст переведён почти слово-в-слово к языку оригинала на Санскрите.

Примечание:

*Уткрамантам (санскр. utkr;mantam) — означает «покидающий тело» (в момент смерти).

*Стхитам (санскр. sthitam) — означает «находящийся в теле», «пребывающий» или «остающийся».
Т.е.в языке оригинала стоит дословно "покидающего тело"и "находящегося в теле"

В священных текстах эти слова часто используют вместе, чтобы описать Душу в двух состояниях: когда она находится в теле при жизни и когда она покидает его.


*гуны: (с санскрита "верёвка")три разных состояния материальной природы, которыми человек привязан к этому миру. Есть саттва-гуна (гуна благости), раджас-гуна (гуна страсти) и тамас-гуна (гуна невежества).


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →