Кюлю гёрюнюр - Виден пепел
Для вашего удобства ниже представлен художественный перевод, раскрывающий смысловую глубину строк.
Бир заман адыны чэкэндэ белэ,
Урэйим сакитджэ ишыгланарды.
Инди геджэлэрдэ сусан отагда
Сясим оз сясимэ яд гёрюнэрди.
Ичимдэн янырам...
Буну ким горэджэк?
Кюлюн алтында да кёз яшаярмыш.
Гюлэн юзюмэ бахан адамлар
Дейэр: хэр шей гайдасындадыр.
Чох йоргунэм...
Йолдан дейилэм.
Омюрдэн дейилэм,
Сэндэн йорулдум.
Бир омюр бёлмэк учюн гэлмишдим сэнэ,
Диварлар ичиндэ гэриб олдум.
Дейирдин:
Вахт кечэр, хэр шей унудулар.
Амма бэзи геджэлэр вар ки,
Иллэр кечэр устюндэн,
О геджэлэр гэлбдэ галыр.
Мэн сэнэ нифрэтлэ баха билмэдим,
Бир вахт севдийимэ даш ата билмэдим.
Инсан урэйиндэ йер вердийинэ
Бир омюр душмэн гала билмир.
Ичимдэн янырам...
Йенэ дэ сяссизэм.
Кимсэ билмэсэ дэ,
Хагг билэндир.
Инсан бэзэн элэ ичимдэн яныр,
Тюстюсю гёрюнмюр,
Кюлю гёрюнюр.
Чох йоргунэм...
Амма сынмамышам.
Гэлбим йорулуб,
Умидим сёнмэйиб.
Киши хэр агрысыны дилэ гятирмэз,
Бу, хеч ня хисс етмэдийи дейил.
Сусдум, амма унутмадым.
Йандым, амма гаралмадым.
Сындым, амма дагылмадым.
Йорулдум, амма дайанмадым.
Бир гюн сачларымыза гар гонаджаг,
Бир гюн бу йоллар да сакитлэшэджэк.
Бэлкэ дэ онда анлайаджагсан:
Инсан хэянэтдэн тез сагалыр.
Амма севдийи адамын ядлашмасына
Урэк омрю бойу ойрэшэ билмир.
Ичимдэн янырам...
Чох йоргунэм...
Амма хэлэ дэ инсанам.
Художественный перевод (эдэби тэрчюмэ):
"Виден пепел"
Когда-то даже одно твоё имя
Тихо озаряло моё сердце.
Теперь в ночной тишине комнаты
Даже собственный голос кажется мне чужим.
Я сгораю изнутри...
Но кто это увидит?
Даже под пеплом ещё живут угли.
Люди, глядя на моё лицо,
Скажут: «У него всё в порядке».
Я очень устал...
Не от дороги.
Не от жизни.
Я устал от тебя.
Я пришёл к тебе,
Чтобы разделить одну жизнь,
Но среди этих стен,
Стал чужим.
Ты говорила:
«Время пройдёт, всё забудется».
Но есть такие ночи,
Над которыми проходят годы,
А они остаются в сердце.
Я не смог смотреть на тебя с ненавистью.
Не смог бросить камень в ту,
Которую когда-то любил.
Человек не может всю жизнь
Оставаться врагом тому,
Кому однажды дал место в своём сердце.
Я сгораю изнутри...
И всё так же молчу.
Пусть никто не знает.
Но Тот, Кто знает всё, знает.
Иногда человек горит так,
Что дыма не видно.
Виден только пепел.
Я очень устал...
Но не сломался.
Устало сердце,
Но надежда не погасла.
Мужчина не каждую боль
Выносит на язык.
И это не значит,
Что он ничего не чувствует.
Я молчал,
Но не забыл.
Я горел,
Но не почернел.
Я ломался,
Но не рассыпался.
Я устал,
Но не остановился.
Однажды наши волосы укроет снег.
Однажды и эти дороги станут тихими.
И, может быть, тогда ты поймёшь:
Человек быстро оправляется от предательства.
Но к тому,
Что любимый человек становится чужим,
Сердце не привыкает никогда.
Я сгораю изнутри...
Я очень устал...
Но всё ещё остаюсь человеком.
Свидетельство о публикации №126062107687
