Поцелуй

 "Поцелуй названия не имеет..."
     Сергей Есенин

***
Он ярче всех своих обозначений,
На языках народов смысл един,
Красив весьма в своём произношении.
Мы этот стих в его честь посвятим.

По-белорусски это "пацалУнак".
На африкаанс он звучит "соЕн".
Индонезийцы говорят "сиУман".
Испанцы "бЕсо" молвят между тем.

"ЦелУвка" по-болгарски, очень нежно.
Английский "кисс" у всех нас на слуху.
"БакнЕж" по-македонски так прилежно.
По-шведски "кюсс", рифмовано к стиху.

"Уи ге вен" в наречии китайцев.
"БэзЕ" французы говорят в прононс.
"КисУ" - японцы. "Джюб" звучит у тайцев.
А итальянцы - "бАсьо", да в засос.

Для русских - "поцелуй" и "целование",
А также "чмоканье", "лобзание" и "чмок".
Ласкает губы это прикасание.
С Днём ПОЦЕЛУЯ! Он - любви глоток.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →