Наивные. Глава 13 - В логове прогресса

В ЛОГОВЕ ПРОГРЕССА. (глава 13)

Люди, я любил вас! Будьте бдительны!

Юлиус Фучик.

Компания, торгующая земельными участками. Скэддер – агент по недвижимости. Быстрое выяснение аристократичности Марка и продавцы проявляют по отношению к покупателям активность, выразившуюся в любезности и предупредительности. Сердце зайчика.

 
На опушке в центре леса,
Как бы в логове прогресса,
Дом бревенчатый стоял
И крапивой зарастал.

Доски, гвозди, к крыше жесть
Применялись также здесь
При строительстве контор;
Стёкла, скобы и запор.
   
Прямиком, дорожкой тесной,
Миновав лесоповал,   
Оказались в этом месте
Трое. Вёл их генерал.
         
У крылечка «цитадели»
Человек лежал без цели;
Глаз один был не удел,
А второй на мир смотрел;
   
В результате сильной травмы   
Сторона его лица
Представляла как бы маску,
Или слепок с мертвеца.
 
Тем не менее, два лика –
Суть медали лишь одной:
Оживлён один был профиль,
Даже больше – молодой,
   
Но когда он улыбался
Может мне, а может вам,
Был задумчив мёртвый профиль, –
В нём скрывался тихий вамп (1).
   
Вамп качался на качалке,
Руки свесив словно палки,
И с гримасою смотрел
На всех тех, кто не удел.
 
А вы думали он пьян?
Впрочем, есть и тот изъян;   
Правда он не зазнавался
И Скэддером им назвался;

Сел в качалке, но не встал –
Незнакомцев изучал:

Те представились по форме,
Как положено на фронте,
Понимая, что «Циклоп»
Взял уже их в оборот.
   
Выясняя цель визита   
Чока Скэддер пожурил:   
– Вы отличный просветитель   
И типичный фуражир (2).
      
– Ничего не понял ровно,   
Хоть повесьте, вы, меня, –   
Генерал сказал, подумав, –   
Сэр, похоже, с бодуна?
         
– Вы, - собраний предводитель,   
С глазу на глаз, вы, – профан:               
Обещать участок людям,   
И не вспомнить новый план!
      
Вам, конечно, не известно, –               
Скэддер голос повышал, –   
Что Совет аристократам   
Все участки оставлял?
      
– Так, ведь, вот они!  Смотрите! –            
Чок на Марка показал. –   
– Ну и ладно, – Скэддер сдался, –   
Не сердитесь, генерал.
      
Я и ваши интересы
Защищаю, как могу,   
Отношение ко мне же   
Словно к злейшему врагу.
      
Мол мешаю по дешёвке   
Вам Эдем распродавать…   
Вот природа человека   
По долгам не отдавать!

Впрочем, вы у нас недавно,
Не втянулися пока,
С чем я вас и поздравляю
За отсутствием пинка. –
      
Генерал шепнул Челзвиту:   
– Скэддер малый хоть куда.   
Я его за восемь скальпов   
Не продал бы никогда (3).

Слишком мало за такого
Человека дорогого;
Он к тому же не индеец, –
Краснокожий иждивенец, –

А джентльмен вполне солидный
С разноликостью завидной,
Не понятно почему,
Но идущей так ему;

Шутит правда бестолково,
Но с его-то ли бедовой
Головой теперь шутить, –
Гвоздь и тот ему не вбить:

Гризли так его погладил
На канадских берегах,
Что он, вспомнив деда способ,
Дом построил на шипах.
      
Дорогой наш мистер Скэддер, –   
Обратился генерал,   
По ораторской привычке   
Взгромоздясь на пьедестал, –   
   
Вам моя рука и сердце,   
Уважение моё,   
И прошу у вас прощенье   
За гордячество своё.
      
Никогда бы не привёл я   
Этих джентльменов сюда,   
Когда лучшие участки   
Продаются без труда
   
За совсем смешные цены,   
Но  джентльмены мне друзья   
И скажу вам по секрету   
Хлопочу о них не я,
      
А мой друг из Орегоны:   
Патриот, аристократ,   
До печёнок-селезёнок   
Стопроцентный демократ,

Выступавший в Ассамблее –
Высшем органе ткачей –
Об эффекте новой прялки (4)
С "передком" для скоростей (5):

Может еле шевелиться
И спокойно чёлн вести,
Но и может на "последней",
Всю долбёжню разнести,

Принести один убыток,
Накидав повсюду ниток...
Он, как честный демократ,
Предложил им – не внедрять!

Пока Смит – изобретатель
Не поставил в них кольцо,
Не дающее ткачихам
Болт вогнать заподлицо –
      
Мистер Скэддер был доволен   
Объяснением таким;   
Оторвавшись от качалки   
Он, приблизившись к троим,      

Горячо пожал всем руки   
И с гримасой предложил:   
– Попрошу пройти в контору,   
Да и дождь заморосил… –
      
Проявив и такт, и чуткость   
Чок в контору не пошёл:   
Сел в качалку, вздёрнул зонт.   
(Он и дождичек учёл).
   
И всадил тот  по зонту,
Да по гулкому  листу,

Ручеёк потёк под горку,
Зайчик спрятался под елку;
Сердце быстрое стучит –
Жизнь, как есть, ему дарит;

Сидит тихо, как мышонок,
На подстилке из иголок;
Он не то чтоб жизнь познал,
Но от волка убегал,

От медведя, от собаки
И от вепря – забияки;
Жизнь зайчишки нелегка,
Словно песня коротка:

Он немного отдохнёт
И лису свою найдёт.

Что ж и мы зайдём в тот дом,
Где крапива под окном;
В нём не режут, не кусают,
Что же сердце замирает?
 
Когда зверь глядит в глаза
Взглядом человеческим
Страшно мне не за себя,
Страшно – за Отечество.

Не прошу мои сентенции
Брать все за основу,
Лишь за эту перед вами
Я замолвлю слово.


ПРИЛОЖЕНИЯ В.Ф. НИКОЛАЙЧУКА
      
1) Вамп – Сокращённое слово «вампир». Сказочный оборотень – мертвец, якобы выходящий из могилы и сосущий кровь живых.

2) Фуражир, военнослужащий, входящий в состав рабочей команды по заготовке фуража (корма для лошадей).

3) Я его за восемь скальпов не продал бы никогда.
300 лет – весь 17, 18 и 19 век одним из основных смыслов жизни новоявленных граждан Северной Америке был геноцид коренных жителей материка. За скальпы индейцев и белых (за белых тогда, когда велись боевые действий США против Англии) вооружённой до зубов  Армии патологических убийц выдавалось денежное вознаграждение от лицензированных приёмщиков скальпов, которые без государственной охраны и поддержки не просуществовали бы и дня.

4)Об эффекте новой прялки...
Чок, уже успевший пронюхать об общей малообразованности Скэддера, умышлено, шутя называет ткацкий станок прялкой.

5) "Передок", - коробка передач для переключения скоростей; слово в таком  варианте применяется слесарями-наладчиками, занимающимися ремонтом и регулировкой механизмов на производстве.
   


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →