По мотивам сонетов Шекспира 35
Грехи легко переживай,
Гуляя в парке по аллее,
Дыши полней, вдыхая рай.
Прощаю я твои печали,
Мы все не созданы из стали,
Пройдут, надеюсь, и они,
Без грусти не бывают дни.
Мы в жизни связаны с тобою,
Проходим боли и уют,
На мельницу нам воду льют
Друзья, и я чего-то стою.
Оправдывать тебя готов,
Любя, порой без лишних слов!
Sonnet 35 by William Shakespeare
No more be grieved at that which thou hast done:
Roses have thorns, and silver fountains mud,
Clouds and eclipses stain both moon and sun,
And loathsome canker lives in sweetest bud.
All men make faults, and even I in this,
Auth rizing thy trespass with compare,
Myself corrupting salving thy amiss,
Excusing thy sins more than their sins are;
For to thy sensual fault I bring in sense --
Thy adverse party is thy advocate --
And 'gainst myself a lawful plea commence:
Such civil war is in my love and hate
That I an ccessary needs must be
To that sweet thief which sourly robs from me.
Свидетельство о публикации №126061900239