Саломея Нерис В плаче ветра

литовский текст дублируется в рецензии

перевод

В плаче ветра стоны мёртвых душ,
Лето  схоронилось в ранний срок...
Вдавленные танками мы в глушь
Тлеем, усмиряя тяжкий рок.

В новом доме топится очаг
Весело, уютно всей семье,
Кости белые, песок в очах,-
Мы лежим не приданы земле.

Сменит осени цветной мотив
Белых  зим мороз и лета жар...
Громкий  ветер, нас не разбудив,
Прогудит весной над нами в дар.

Может, спросит синий василёк,
Может спросит  праздный гордый флаг:
- Уложили хорошо в песок?
- Родины земля тебе легка?


Рецензии
Salomėja Nėris
Virkdo vėjas

Virkdo vėjas Vėlinių vėles.
Vasarėlė mirė per anksti…
Mes po tankais guldėm galveles,
Ištaškyti mes, nepakasti.

Kai ugnis ugniakure jauki
Linksminas naujakurio namuos,
Šaižūs žvirgždai graužia mums akis,
Bąla šąla kaulai pūdymuos.

Nulinguos per žemę rudenys,
Baltos žiemos, kaitrios vasaros,
Trankiais vėjais nepabudinęs,
Per kapus mūs žengs pavasaris.

Gal paklaus rugiuos melsva gėlė,
Gal paklaus per šventę vėliava:
Ar tau gera smėlyje gulėt?
Ar žemelė tėviškės lengva?

Бируте Василяускайте   18.06.2026 18:07     Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →