У хвилину мовчання...
(Кеннеді Д.)
Чи звірію? - Напевно, я злюся, кляну листонош,
Бо не квапляться ті, не приносять від небіжа звістки;
Бо на ярмарку цін марнославства міняю на грош –
На масні словеса – незначущі слова пацефістки,
Що довершено вбрані у шрами моїх поетес,
Занотовані дурно безпліддям чужої пошани.
Не повчайте-но вчених тримати пустий політес,
Бо на думці — війна... і ненавистю квітнуть каштани
У моєму дворі, де прокляття зривається з вуст
Й розливає чорнила, в яких ворожнечу полоще.
Я під риму довершую гріх, наче лютий Прокруст,
Поки дійсність, далека від мене, вимолює прощу. –
Поки мати чиясь наряджає могили синів
І дратують рублем шинкаря навісні царедворці,
Я намарно, за безцінь сторінці згодовую гнів,
Силоміць залишаючи се'бе на світлому боці.
Поки червень надворі, у серці застигла зима
І, здається, що Бог несліпий покарає, чи хтозна?
Я даремно пишу, не прочитана втім усіма,
Бо рубаю з плеча... Та живе голова вінценосна –
Страхітлива, така, як і я. – Ти дісталась мети
І мої скаженілі рядки не потраплять до раю.
Хай до самого пекла твого адресую листи,
Бо стою у скаженім вогні, та чомусь не згораю
У хвилину мовчання... – Війні я присвячую гидь:
За полеглиглих, за брата і небіжа вироку прошу.
Та цю сповідь, що як і рукопис, який не горить,
Полишаю тобі у горлянці. Чекай листоношу –
Озирайся, біжи. І тоді не пірне голова
У мою почекальню – в петлю, заримовану в стелі
І – до вірша мого, у якому застрягли слова,
Що їх мостять у плетиво мов дріб'язкі пустомелі,
Бо урозтіч кидається ворог – зривається з вил,
Залишаючи нам закатовані ріки та кручі
Й невідспівані душі, що ними застелено схил.
Я лютую занадто?! — скажи мені, військо ти суче...
Так проститься всім.
17 червня 2026р.
Свидетельство о публикации №126061804404
опубл в ваш теме
перевод непонял
Од Маковей Алешандр 18.06.2026 16:01 Заявить о нарушении
