Lana del Rey. Kill Kill - Пиф-Паф

Эквиритмичный перевод (с сохранением слоговой структуры и ритмики оригинала) неизданной песни Ланы дель Рей "Kill Kill". Местами перевод не соответствует оригиналу для естественного звучания на русском языке.

Пиф-Паф

Прыгай наверх, я в душевой.
Знаешь, что я уйду с рассветом?
Знаешь, что я уйду с рассветом?

Он от смерти на волоске,
Он от смерти на волоске,
Я люблю, лёжа на песке.
Он от смерти на волоске,
Он от смерти на волоске,
Сделав всё, ухожу в тоске.

Ну, как там Рэй с девушкой той?
Знаешь, что к нам придёт он скоро.
Да, я люблю, нет, я уйду.
В твоих глазах свет погас.

Он от смерти на волоске,
Он от смерти на волоске,
Я люблю, лёжа на песке.
Он от смерти на волоске,
Он от смерти на волоске,
Сделав всё, ухожу в тоске.

Раз, два, зажигай,
И не доверяй.
Раз, два, зажигай,
И не доверяй.

Он от смерти на волоске,
Он от смерти на волоске,
Я люблю, лёжа на песке.
Он от смерти на волоске,
Он от смерти на волоске,
Сделав всё, ухожу в тоске.

Раз, два, зажигай,
И не доверяй.
Раз, два, зажигай,
Зажигай, зажигай.

Kill Kill

Bound up the stairs, I'm in the shower
Do you know I am goin' to leave you?
Do you know I am goin' to leave you?

I'm in love with a dyin' man
I'm in love with a dyin' man
I'm in love, lyin' in the sand, hm
I'm in love with a dyin' man
I'm in love with a dyin' man
I have done everything I can, hm

Tell me about Ray and his girl
Do I know Ray is goin' to meet you?
Love you, I do, stay here, I won't
The stars fade from your eyes

I'm in love with a dyin' man
I'm in love with a dyin' man
I'm in love, lyin' in the sand, hm
I'm in love with a dyin' man
I'm in love with a dyin' man
I have done everything I can, hm

One, two, make it fun
Don't trust anyone
One, two, make it fun
Don't trust anyone

I'm in love with a dyin' man
I'm in love with a dyin' man
I have done everything I can, hm
I'm in love with a dyin' man
I'm in love with a dyin' man
I have done everything I can, hm

One, two, make it fun
Don't trust anyone
One, two, make it fun
Make it fun, make it fun

Одна из самых загадочных песен певицы. Здесь нет ни чёткого сюжетного начала, ни конца, ни середины. Но если собрать фрагменты, может сложиться общая картина происходящего. Это история о девушке, которая влюблена в обречённого парня, находится в опасных отношениях, чувствует, что должна уйти, но не уходит и живёт в атмосфере недоверия, ревности и возможного криминала. Также проскальзывает некий Рэй - это может быть любовник, может какой-то посредник, а может просто символ другого мужчины. Сам парень, скорее всего, не умирает буквально. Возможно, он просто разрушает себя (алкоголь, насилие и т.д.), возможно он с "фатальной судьбой" (какой-нибудь гангстер), а может это опустошённый, сломанный человек. И героиня не спасает его, а влюбляется в его гибель. Она осознаёт, что надо уйти, но остаётся, потому что влюблена и оправдывает себя тем, что сделала всё, что могла. Также тревогу добавляет считалочка "One two, make it fun. Don't trust anyone". Форма игривая, а смысл параноидальный, мол мир вокруг небезопасен. В двух словах, эта песня о том, как человек сознательно остаётся в разрушительной любви, потому что его тянет не к жизни - а к драме, опасности и гибели. Лирическая героиня любит именно потому, что всё это неправильно.

В переводе песню пришлось слегка пересобрать, а смысл перекодировать под русскую музыкальную интонацию. Сразу говорю, перевод не буквальный, но эмоции старался передать. У меня даже тревожнее как-то получилось. Не абстрактная гибель, а почти физическое ощущение лезвия ножа. С названием я поступил дерзко - заменил холодное, почти пустое "Kill Kill" на детское, звукоподражающее "Пиф-Паф" (со считалочкой сочетается отлично). получилась не гипнотическая апатия, а какая-то игривая жестокость. В конце припева добавил "в тоске" сначала только из-за рифмы, в итоге сделал эмоциональный, усиливающей драму, хвост, сделав героиню более осознанной и страдающей. В оригинале же она более отстранена. То есть случайно сместил характер из холодной фаталистки в страдающую романтическую героиню.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →