Земная зрелость

Земная зрелость — это дар Творца,
Час полноты, когда плоды дозрели.
И нет тоски у вечного крыльца,
Что отзвучали молодые трели.

В моих садах — полуденный покой,
Как выдержанный сок земли и света.
Застыла я, пленённая судьбой,
Вместив в себя сияние и лето.

Весна прошла. Но сладостен причал,
Где каждый миг величием отмечен:
Тот юный взор лишь внешнее искал,
А зрелый ум гармонией увенчан.

Спадают дни, как золота парча,
Обнажена божественная осень.
И в тишине прощального луча
Я безмятежно созерцаю просинь.

***
Осень как высшая гармония души...
В юности мы ищем внешние ориентиры, но лишь с годами обретаем истинный венец гармонии. Мои давние размышления о женской доле в стихах «Ты люби эту женщину-осент…» и цикле «Осень жизни» обрели свое логическое, зрелое завершение.
Под влиянием прекрасного перевода Елены Суфиевой http://stihi.ru/2025/03/15/6493 великой оды Джона Китса и написания отклика на него, внутри меня зазвучал новый мотив. Получился удивительный творческий триптих, финальным аккордом которого и стало стихотворение «Земная зрелость».Это светлый, мудрый взгляд на время, когда каждый миг отмечен величием, а на смену молодым трелям приходит благословенный полуденный покой.


© Мария Жидиляева
Июнь 16-2026


Рецензии
Мария, очень трогательно и слегка печально звучит каждая строка. Но эта печаль светлая, мудрая, сдержанная. Вижу, сочинение написано совсем недавно. Похоже, Ода Осени Джона Китса вдохновила Вас на создание этой чудесной песни. Образы и интонации очень созвучны с творением великого английского классика.

Елена Суфиева   18.06.2026 06:16     Заявить о нарушении
Елена, сердечно благодарю вас за столь чуткий отзыв! Ваш комментарий заставил меня задуматься о том, как удивительно переплетаются наши творческие пути.
.
Осень как высшая гармония души ✨
В юности мы ищем внешние ориентиры, но лишь с годами обретаем истинный венец гармонии. Мои давние размышления о женской доле в стихах «Ты люби эту женщину осень…» и цикле «Осень жизни» недавно опубликованный, обрели свое логическое, зрелое завершение.
.
Под влиянием вашего перевода великой оды Китса и написания рецензии на него, внутри меня зазвучал новый мотив. Получился удивительный триптих, финальным аккордом которого стало стихотворение «Земная зрелость». Это светлый, мудрый взгляд на время, когда каждый миг отмечен величием, а на смену молодым трелям приходит благословенный полуденный покой.

Низкий вам поклон за это сотворчество, вдохновение и за то, что так тонко услышали музыку моих строк!

Жидиляева Мария Витольдовна   18.06.2026 08:06   Заявить о нарушении

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →