Зеркала английский

Mirrors (V.Zvyagin)

Today you are completely on your own
Your evenings free
No dates or meetings planned
You are alone
Today you have a chance
So rare and clear
To face yourself
And talk to your mirror...

Just like a trusted friend
Without a word
It understands. And if you wish
To hear the truth
It will reveal to you
No magic in its view
What you are worth
And what you`ve put it through

What you have built yourself
Through struggles or in peace!
What opportunities you lost
What brought you joy and bliss
Why did you risk it all
To save a loyal friend...
Be patient, do not fall
And listen to the end!

The mirrors do not lie
They never try to please
Recall the good you did
But won`t forgive mistakes
And if our lives go wrong
And paths begin to bend —
A silent conversation
Mirrors start again...

Немного сократил для целей публикации на английском перевод моего опуса "ЗЕРКАЛА". Перевод, конечно, отличается от русского текста по смыслу - он гораздо мягче (не такой резкий) русского текста. Тем более, что текст (он есть на моем аккаунте СТИХИ.РУ) был написан почти 50 лет назад совсем молодым (а оттого борзым и максималистски настроенным) человеком. Я опубликовал релиз этой песни на Ютубе под никнеймом "VZ-BAND" (VZ - это и есть Владимир Звягин, а BAND - хоть и звучит, как банда, но и это тоже я). Если есть желание, можете зайти на Ютуб и послушать. Кстати, в ближайшее время там будут выложены ещё несколько песен, как на русском, так и на английском языке. Всем удачи!   


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →