Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ и их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.
Lana del Rey. Boarding School - Школа-Интернат
Школа-Интернат
Все нам говорят, что ты так крута,
А на деле просто школа-интернат.
Все нам говорят, что ты так крута,
Вниз опускайся к нам в интернат.
Ну давай встречаться с учителями,
Хочешь, с местным парнем или с его друзьями.
Я - фанатка про-анарексии,
Мальчики любят, когда мы худые.
Если хочешь курить со мной,
Я во дворе, на жаре, пью свой пе-пе-пепси.
Все нам говорят, что ты так крута,
А на деле просто школа-интернат.
Все нам говорят, что ты так крута,
Вниз опускайся к нам в школу-интернат.
Трейлер-сброд и всем это ясно,
Но умеет свой зад показать очень классно.
Красит ногти в американские флаги,
Она падёт в Уолл-Стрит, я песни буду петь в бараке.
Если хочешь гранты получить,
Это не проблема, давай решим
Если хорошо владеешь ты языком,
Давай, как учил твой педагог, работай.
Все нам говорят, что ты так крута,
А на деле просто школа-интернат.
Все нам говорят, что ты так крута,
Вниз опускайся к нам в интернат.
Если хочешь сладкий свой кусок,
Хочешь всех парней под каблучком,
Давай, давай.
Если хочешь ты в Саут-Бич попасть,
Или вместе с группой отдыхать,
Давай, давай.
(Два, три)
Скажут: "всё для роста" - они серьёзно.
Ты думал, я лишь календарный котёнок.
Но слышишь, я мурчу как тигр, ты испуган.
Давай научимся греховному искусству.
Все нам говорят, что ты так крута,
А на деле просто школа-интернат.
Все нам говорят, что ты так крута,
Вниз опускайся к нам в интернат.
Пускайся, пускайся.
У-у
Boarding School
Everyone from home says that you're so cool
Come on, everybody, to the boarding school
Everyone from town says that you're so cool
Come on, get down to the boarding school
L-l-let's do drugs, make love with our teachers
Come on, date a townie, let his tattooed ass beat ya
I'm a fan of pro-ana nation
I do them drugs to stop the f-food cravings
If you wanna get high with me, I'm in the back
Doin' crack, drinkin' P-p-pepsi
Everyone from home says that you're so cool
Come on, everybody, to the boarding school
Everyone from town says that you're so cool
Come on, get down to the boarding school
She trailer trash and everyone knows it
But she got a great ass and she knows how to show it
With American flags on each little finger
You're crashing on Wall Street while I'm blowing up as a singer
If you wanna get that scholarship
Yale's not a problem, let's solve it
Educated in the language of doin' it
Get down like your tutor taught you to and do it
Everyone from home says that you're so cool
Come on, everybody, to the boarding school
Everyone from town says that you're so cool
Come on, get down to the boarding school
If you wanna get that sugar cake
If you wanna be that pin-up queen
You can, you can
If you wanna do that South Beach swing
Or go on a group vacationing
You can, you can, you can
(Three, four)
When they said prolific, they weren't kiddin'
You thought that I was just a calendar kitten
But now you heard me purrin' "tiger," you're smitten
So let's begin to major in the art of sinnin'
Everyone from home says that you're so cool
Come on, everybody, to the boarding school
Everyone from town says that you're so cool
Come on, get down to the boarding school
Get down, get down
Oooh
Это точно самая вульгарная песня певицы. Даже грязнее песни "Cola". Но вместе с тем, она даёт нам очень мрачную картину. Сперва стоит упомянуть, что Лана дель Рей с 16-ти лет училась в школе-интернате по причине алкогольной зависимости. Поэтому, всю систему частных школ-интернатов она знает изнутри. Про сам интернат все отзываются хорошо, но никто не знает, что там происходит на самом деле (об этом и весь припев). Какими бы они не были престижными - это почти подпольные клубы подростковой свободы. Там ученики ведут себя вызывающе, нарушают правила, экспериментируют с внешностью, телом, наркотиками, отношениями и пытаются стать “крутыми” любой ценой. Лирическая героиня тоже вписана в эту среду и играет по её правилам, но одновременно и иронизирует над ней.Вся песня про подростковый бунт и токсичную культуру "крутости", где если ты "плохой" - ты желанный, если ты "ломаешь" себя - значит вписался, а если уж ты "шокируешь" всех своим поведением - получаешь статус. В тексте скрыта печальная подростковая философия: чем "взрослее" ты себя ведёшь и чем больше ты себе позволяешь - тем ты круче. В тексте намеренно утрированы такие вещи, как наркотики, расстройства питания и рискованное поведение. Это самый настоящий гротеск - доведение до абсурда. Гонка за "образом" может привести к довольно печальным последствиям - наркотической зависимости, анорексии и даже летальному исходу. Героиня и окружающие используют свой внешний вид, чтобы добиться желаемого. В такой среде особо умным не станешь, вот и приходится соблазнять учителей, если не администрацию для оценок "A+", а для стипендий так вообще весь флирт переходит в действие (В строчке про язык, боюсь, там не про знание английского/иностранного языка, там нечто другое). Это и есть пародия на элитное образование, где вместо математики и литературы проходят искусство нравиться и продавать себя. Сама история очень печальна. Она не столько про школу, сколько про то, как подростки ломают себя, чтобы соответствовать образу, который им же и навязали.
Если песня в моём переводе показалась вульгарной, то, уверяю, я опустил почти половину всей грязи. Я сделал её более приземлённой, социальной, но где-то даже жёстче. В припеве я добавил социальную иронию, чтобы весь смысл песни легче читался. Если в оригинале только намёки, которые могут быть не всем понятны (особенно не американцам), то я старался раскрыть текст. Например, в оригинале лирическая героиня, как фанатка ано-нации (движение за худощавость и анорексию. Я сам в шоке, но такие шибанутые тоже существовали), делает наркотики, чтобы пропадал аппетит. Я же хотел опустить упоминание наркотиков везде, где можно и сделал ставку на корень проблемы: "мальчики любят, когда мы худые" - и сразу ясна и тема песни, и в принципе намерения. Соответственно, вся эта игра в гламур (всё ужасно, но подано как “весело и сексуально”) опускается, появляется честность (всё ужасно — и это показано напрямую). Моя интерпретация получилась с усиленной социальной критикой, чтобы был виден смысл песни. А то некоторые могут сказать: "Ничего эти американцы кроме пошлятины не могут петь" или "песня пошлая ради пошлости". Нет, в каждой песне есть смысл, а иногда чем она грязнее, тем реалистичнее. Поверьте, в жизни бывает ещё хуже.
Свидетельство о публикации №126061508221
