Haushoch gewinnen
„Haushoch gewinnen“ ist eine idiomatische deutsche Ausdrucksweise, die im Englischen meist als „win by a landslide“ oder „win hands down“ ;bersetzt wird Reverso +1.
Bedeutung
„Haushoch“ (haushohe Menge) bedeutet „so hoch wie ein Haus“ – also sehr gro;, deutlich, ;berw;ltigend dict.cc.
„Gewinnen“ im Sinne von „siegen, gewinnen“ (etw. gewinnen = etw. erlangen, erhalten, gewinnen) Leo.org.
Zusammen ergibt „haushoch gewinnen“ den Sinn: „so deutlich gewinnen, dass es wie ein Haushoch aussieht“ – also mit einer ;berw;ltigenden Mehrheit oder Leistung.
Beispiele im Deutschen
Seine Popularit;t wuchs und er war sich sicher, dass er haushoch gewinnen w;rde.
; His popularity grew, and he was sure to win by a landslide Reverso .
Nachwahlbefragungen deuteten darauf hin, dass sie haushoch gewinnen w;rde.
; Exit polls indicated she would win by a landslide Reverso .
Englische ;bersetzungen
win by a landslide (h;ufigste, formelle) Reverso
win hands down (mehr informell, idiomatisch) Reverso
win in a rout („in einer routinem;;igen Niederlage“) dict.cc
to kick butt / to kick ass (slang, „so gut gewinnen, dass man den anderen nicht mehr sehen kann“) dict.cc+1
to skunk (amerikanisches Slang, „so schlecht gewinnen, dass man den anderen auslacht“) dict.cc
Verwendung
Politik: bei Wahlen, um eine deutliche Mehrheit zu beschreiben.
Sport: bei Wettk;mpfen, um eine ;berw;ltigende Leistung zu beschreiben.
Allgemein: bei jeder Situation, in der eine deutliche ;berlegenheit oder Mehrheit vorliegt.
Fazit: „Haushoch gewinnen“ ist eine starke, idiomatische Form, um eine ;berw;ltigende Siege oder Leistung zu beschreiben. Im Englischen wird das meist mit „win by a landslide“ oder „win hands down“ ;bersetzt.
Wer im Reichstag nicht haushoch gewinnt, soll ihn in Brand setzen ... " Herman Goering
Свидетельство о публикации №126061505370
