985. Пропущенное - Э. Дикинсон
От пустяков, что пропали.
Если их много больше,
Чем уход Мира с Орбиты
Или угасшее Солнце,
Не было важным для меня,
Взгляд отвела от работы
Из-за Любопытства.
15.06.2026
985. The missing All — prevented Me
Emily Dickinson
The missing All — prevented Me
From missing minor Things.
If nothing larger than a World's
Departure from a Hinge —
Or Sun's extinction, be observed
'Twas not so large that I
Could lift my Forehead from my work
For Curiosity.
————————
miss I - 2.v 1) промахнуться,
не достичь цели (тж. перен.)
to miss fire - дать осечку;
перен. потерпеть неудачу
2) упустить, пропустить;
не заметить; не услышать;
to miss a promotion -
не получить повышения;
to miss an opportunity -
упустить возможность;
to miss smb.'s words -
прослушать, не расслышать,
пропустить мимо ушей чьи-л.
слова;
to miss the train ;
опоздать на поезд;
to miss smb. in the crowd -
потерять кого-л. в толпе;
to miss the bus - перен.
прозевать удобный случай,
проворонить что-л.
3) пропустить, выпустить
(слова, буквы — при письме,
чтении; тж. miss out)
prevent - v
1) предотвращать,
предохранять, предупреждать
2) мешать, препятствовать
(from — чему-л.);
не допускать
minor - 1.a 1) незначительный;
второстепенный
2) меньший из двух;
младший из двух братьев
(в школе)вещей небольшиз
3) муз. минорный
4) грустный; минорный
departure - n
1) отправление, отбытие,
отъезд; уход
2) исходный момент,
отправная точка
3) отклонение, уклонение
4) уст. кончина, смерть
hinge - 1.n 1) петля
(напр. дверная); шарнир;
крюк
2) стержень; суть;
кардинальный пункт (чего-л.)
# off the hinges -
в беспорядке; в расстройстве
extinction - n 1) тушение
2) угасание, потухание
3) гашение (извести)
4) вымирание (рода)
5) прекращение (вражды)
6) юр. погашение (долга)
curiosity - n 1) любопытство
2) любознательность
3) a curiosity - диковина,
редкость
Свидетельство о публикации №126061503452
