Книга роман Королева 19 часть 32 глава
Их личная карета уже ждала. Катрин взглянула на мужа, ее сердце все еще колотилось от тревоги. "Я так боялась, что она отправится во Францию одна!"
"Неужели ты думаешь, я позволил бы нашей дочери ехать одной, без нас, родителей, на встречу с французским принцем Джони?" – с улыбкой ответил Феликс. "Ты готова? Нам нужно догнать нашу дочь, Бетти Пейдж, чтобы ей не было страшно в пути."
Слуга держал упряжку лошадей, а кучер, нервно затягиваясь, ожидал короля Испании Феликса. В карете, ожидая их, сидела служанка.
Феликс занял свое место в карете, и Катрин устроилась рядом. Он взял ее за руку, переплетая пальцы. "Я рядом с тобой. Через час мы настигнем нашу дочь."
"Как же жарко," – промолвила Катрин, обеспокоенная. "Выдержат ли лошади такую знойную дорогу?"
"Они выносливы, даже в такую погоду," – заверил Феликс жену.
Служанка наблюдала за ними. Добрая королева Катрин, несмотря на свой высокий статус, выглядела скромно. Ее наряд был безупречен, волосы собраны в элегантную прическу, украшенную жемчугом. На шее висела золотая цепочка с крестиком, к которому она то и дело прикасалась, ища в нем утешение. Король, одетый в красивую шелковую рубашку, с волосами, собранными в хвост, тоже выглядел достойно. Его слегка поседевшие волосы отливали серебром, а в глазах появились легкие морщинки. Служанка заметила в нем невероятную силу воли, которая читалась даже в его взгляде.
Лошади неслись галопом. Вдалеке уже виднелась карета Бетти Пейдж. Кучер подгонял уставших животных, которые тяжело дышали в поту. Он с беспокойством поглядывал на них.
Бетти Пейдж, сидевшая в своей карете, смотрела в окно. Когда слуги на лошадях сообщили ей о приближающейся карете, она затаила дыхание. "Надеюсь, это не бандиты, охотящиеся за золотом и серебром," – прошептала она своей служанке. Ее грудь сдавило от тесного корсета. "Мне нечем дышать, сердце вот-вот выскочит!"
"Не волнуйтесь," – успокоила ее служанка.
Кучер остановил лошадей, и Бетти начала нервничать. Ее пальцы коснулись двери – она уже готова была выскочить. В этот момент к ним подъехала карета короля Феликса. Он резко и быстро вышел из нее.
Бетти Пейдж с удивлением смотрела на отца. "Почему ты здесь с мамой?"
Феликс улыбнулся. "Я же не мог оставить свою дочь. Решил поехать за тобой."
Она обняла его за шею. Он ласково коснулся ее лица, нежно целуя в щеку. "Я поеду следом за вами, позади вас," – сказала она отцу.
"Спасибо," – ответила она.
Тем временем, в саду роз, королева Анна давала указания слуге: "Срежь несколько роз для зала. Мой сын сегодня будет знакомиться с принцессой Испании. Встреча должна быть на высоте."
В другой части дворца, в своей комнате, Лукреция сидела, и слезы оставляли влажные следы на ее платке. Джонни сидел напротив, наблюдая за ней. "Прекрати, прошу тебя, не стоит так плакать. Мы с тобой останемся вместе, даже если у меня будет брак с принцессой. Я же не бросаю тебя. А ты плачешь, будто кто-то умер."
Голос Лукреции дрожал от ревности. "Значит, я стану на втором месте, после твоей жены?"
"Любовница," – произнес Джонни, – "означает слово 'любовь'. Значение этого слова..."
"Мне не легче от твоих слов," – ответила Лукреция.
Он встал и подошел к ней. "Вечером они будут у нас во дворце." Он слышал, как бьется ее сердце рядом с его. Он обнял ее за талию, прижимая к себе. "Я наследник трона Франции," – его голос стал немного жестче, давая ей понять, что власть над Францией станет его в будущем.
"А если ты меня забудешь?" – спросила Лукреция. "Вдруг испанка вскружит тебе голову, и ты влюбишься в нее?"
"Она красивая девушка," – признал Джонни. "Настолько, что я был поражен ею. Вживую она, наверняка, еще красивее."
"Вот видишь, как ты говоришь о ней, с каким восторгом! Наслаждаешься ее красотой," – Лукреция была расстроена.
Он поцеловал ее в шею, вдыхая аромат жасмина. "Ты слишком много думаешь. Оставь плохое настроение позади."
Королева Анна шла по лестнице в комнату сына. Она хотела услышать его голос, узнать, какая жена ему достанется. Она шла так быстро, что служанка прижалась к стене. Открыв дверь, она вошла в комнату сына и, увидев Лукрецию, гневно сжала губы. "Ты еще не ушла?" – обратилась она к ней. "Ты все намерена мне испортить этот вечер? Джонни, подойди ко мне..."
Королева Анна, скрестив руки на груди, смотрела на Лукрецию с явным неодобрением. Ее голос звучал холодно и властно, как удар хлыста. "Я не потерплю здесь посторонних, когда у нас столь важное событие. Уходи немедленно!"
Лукреция вздрогнула от резкости слов королевы, но не отступила. Ее глаза, полные слез, встретились с глазами Джонни. "Я не уйду, пока не услышу от тебя, Джонни, что ты не оставишь меня."
Джонни, оказавшись между двух огней, почувствовал, как напряжение нарастает. Он посмотрел на мать, затем на Лукрецию, пытаясь найти выход из этой неловкой ситуации. "Мама, Лукреция просто... она волнуется."
"Волнуется?" – Анна презрительно усмехнулась. "Ее волнение здесь неуместно. Принцесса Испании – это будущее нашей страны. А ты, Лукреция, – лишь прошлое, которое должно остаться позади."
Лукреция отшатнулась, словно от удара. Слова королевы ранили ее глубоко. Она посмотрела на Джонни, ища в его глазах хоть каплю сочувствия, но увидела лишь растерянность.
"Я не могу так," – прошептала она, и слезы снова потекли по ее щекам. "Если ты не можешь защитить меня от нее, значит, ты не любишь меня так, как я тебя."
С этими словами Лукреция повернулась и, поспешно покинув комнату, бросилась прочь по коридору, оставляя за собой лишь шлейф своего горького отчаяния.
Королева Анна с облегчением вздохнула, наблюдая за ее уходом. "Вот так-то лучше. Теперь ты можешь сосредоточиться на главном, мой дорогой сын." Она подошла к Джонни и положила руку ему на плечо. "Принцесса скоро будет здесь. Ты должен произвести на нее наилучшее впечатление."
Джонни, все еще потрясенный произошедшим, кивнул. Он чувствовал себя опустошенным и виноватым. Образ Лукреции, плачущей и униженной, не выходил у него из головы. Он знал, что слова матери были жестоки, но в то же время понимал, что его положение наследника французского престола требует от него определенных жертв.
Тем временем, в саду, Бетти Пейдж, уже успокоившаяся после встречи с отцом, наслаждалась прохладой вечера. Она шла по аллее, усыпанной лепестками роз, и думала о предстоящей встрече с принцем. Ее сердце билось в предвкушении, смешанном с легким волнением. Она знала, что это не просто знакомство, а начало чего-то важного, что может изменить ее жизнь.
Король Феликс и королева Катрин, следуя за ней, обсуждали предстоящие события. "Надеюсь, Бетти будет счастлива," – сказала Катрин, глядя на дочь, которая шла впереди.
"Она сильная и умная девушка," – ответил Феликс. "Я уверен, что она справится. А теперь, дорогая, давай ускорим шаг. Нам нужно быть там, когда они прибудут."
Они шли по саду, наслаждаясь красотой роз и тишиной вечера, предвкушая встречу с будущим французским королем и его семьей. В их сердцах теплилась надежда на мир и процветание, которые могло принести это династическое бракосочетание.
В это же время, в замке Франции, принц Джонни, стоя у окна своей комнаты, смотрел на приближающуюся карету. Его сердце сжималось от смешанных чувств. Он знал, что должен встретить принцессу с достоинством и уважением, но образ Лукреции не давал ему покоя. Он чувствовал себя пойманным в ловушку между долгом и сердцем, между будущим и прошлым.
Королева Анна, войдя в комнату сына, заметила его задумчивость. "Ты в порядке, Джонни?" – спросила она, ее голос стал мягче.
"Да, мама," – ответил он, не отрывая взгляда от окна. "Просто... думаю о предстоящей встрече."
"Это хорошо," – сказала Анна. "Помни, что ты – наследник Франции. Твои решения влияют на судьбу всей страны. Не позволяй личным чувствам омрачить твой долг."
Джонни кивнул, но в глубине души он знал, что это будет нелегко. Встреча с принцессой Испании была неизбежна, но забыть Лукрецию, ее слезы и ее любовь, казалось ему невозможным. Он чувствовал, что этот вечер станет для него настоящим испытанием, которое определит его дальнейший путь.
Свидетельство о публикации №126061306149
