E. Dickinson, I dreaded the first Robin so
But He is mastered, now,
I'm accustomed to Him grown,
He hurts a little, though –
I thought If I could only live
Till that first Shout got by –
Not all Pianos in the Woods
Had power to mangle me –
I dared not meet the Daffodils –
For fear their Yellow Gown
Would pierce me with a fashion
So foreign to my own –
I wished the Grass would hurry –
So – when 'twas time to see –
He'd be too tall, the tallest one
Could stretch – to look at me –
I could not bear the Bees should come,
I wished they'd stay away
In those dim countries where they go,
What word had they, for me?
They're here, though; not a creature failed –
No Blossom stayed away
In gentle deference to me –
The Queen of Calvary –
Each one salutes me, as he goes,
And I, my childish Plumes,
Lift, in bereaved acknowledgment
Of their unthinking Drums –
*****
Я ужаснулась первому дрозду,
Но он уже привык ко мне,
А я уже почти к его гнезду,
Но всё же задевает по весне -
О, если бы смогла я пережить
Весений первый отзвук,- слух свой подменя,
То все лесные звуки тяготить
Уж не могли бы более меня -
Боясь, нарциссов желтизны,
Что нарядом странным ранят взгляд—
Нарядом чуждым, неродным,
Не выхожу я боле в поле, в сад.
Я так ждала, чтоб травы подросли,
Чтоб в час свиданья, взором озарен,
Стал так высок, чтоб до меня могли
Тянуться все, но не достал бы он-
Я не могла стерпеть, что прилетят шмели,
Хотела, чтоб они остались далеко-
В тех сумрачных краях, куда они ушли,
И что они могли сказать мне, для чего?
И всё же здесь они; явилось каждое созданье -
Ни один цветок не остался в стороне,
Из нежного почтения ко мне-
Их мученице-
Здесь каждый мне отдаёт поклон,
И я, в венце из перьев детских, чуть дыша,
Приподнимаю их в ответ - сквозь скорбный стон,
Пока проходит время мимо, не спеша.
Свидетельство о публикации №126061306047
