Gewohnheit ist ein Mistkerl Привычка, перевод на н
Tief ins Herz, wo fr;her Liebe brannte.
Die Sonne stirbt, die Erde wird zu Asche,
Und selbst das Essen hat keinen Geschmack mehr.
Der Wein verliert den Geschmack von deinen Lippen,
Dein Haar ist Seide, doch sie f;hlt sich tot an.
Ich werde kalt, ich werde hart und stumm
Und trinke dich im Dreck einfach weg.
Dann sterbe ich! Um neu zu leben!
Um das Feuer deiner Liebe neu zu entfachen!
Dann sterbe ich! Um neu zu brennen!
Und dich zur;ckzuholen aus dem Nichts!
Die W;rme deiner Brust wird nur noch Fleisch,
Verschwitzt und leer, nichts weiter als ein K;rper.
Die Nacht der Liebe, die noch kommen sollte,
Wird nur noch Pflicht – ein ;der, dreckiger Akt.
Dann sterbe ich! Um neu zu leben!
Um das Feuer deiner Liebe neu zu entfachen!
Dann sterbe ich! Um neu zu brennen!
Und dich zur;ckzuholen aus dem Nichts!
Und wenn die Engel kommen…
Wei; ich nicht, welche Farbe ihre Fl;gel haben.
Werde ich noch Zeit haben, deinen Geschmack zu sp;ren?
Oder bleibt nur K;lte?
Dann sterbe ich! Um neu zu leben!
Um das Feuer deiner Liebe neu zu entfachen!
Dann sterbe ich! Und vielleicht…
Werde ich dich wiederfinden.
Dort hinter der Schwelle…
Wo keine Uhren mehr schlagen…
Dort, wo nichts mehr bleibt…
Свидетельство о публикации №126061305183
