Рок-Бард и бард-рок

Метеоритный прикол:
Живая мишень -  неокрепшие души.
В нас проникал рок-н-ролл.
Нам приходилось всё это слушать.

То, чего не избежать,
Стало само внутренним метрономом.
Мы научились летать
И подпевать великанам, и гномам.

Великий камнепад,
Под "Роллинг Стоун"* на танцполе случился.
"Сверчков" и "Жучков" хит-парад**
Откуда то сверху на Землю свалился.

Почти все земляне поют.
Без музыки людям дышать невозможно.
Своё или кавер-трибьют.
В пустой тишине даже думать тревожно.

припев.
Вибрации неба, вибрации звёзд,
Две сотни ударов в минуту.
Воздушный кораблик, форсаж и адьёс.
Я прежним уже не буду.
Мальчишка с гитарой - наш юный пророк,
Вобьёт в нас контрольные рифы.
Во всех хромосомах находят блюз-рок.
Аккорды ложатся на гриф.


Искусственная тишина.
Даже в лесу соловьиные трели.
За штилем приходят шторма.
Консервные банки висели-гремели.

Не только любовь на уме.
Гитарный оракул - пророк - менестрель
Воздвиг памятник себе,
Стал идолом - символом для поколений.

припев.
Вибрации неба, вибрации звёзд,
Две сотни ударов в минуту.
Земные орбиты, форсаж и адьёс.
Я прежним уже не буду.
Мальчишка с гитарой - наш юный пророк,
Вобьёт в нас контрольные рифы.
Во всех хромосомах находят блюз-рок.
Аккорды ложатся на гриф.


Наивный союз композиторов "жёг"
Культуру шлифуя цензурой.
А этот юнец докричаться смог.
За жизнь рассчитавшись натурой.

За кем эти парни с гитарой идут?
Боб Дилан, Джон Леннон, Высоцкий?
Горящее сердце в ладонях несут,
Собой заменяя Солнце.

Немного ударных, немного басов,
Но главная тема у Барда.
Скрипач защитит от разбитых носов,
Портвейн - от тюремной баланды.

Облавы и рапорты стукачей
Слабы против Русского Рока.
"Ринг" Виктора с Майком окончен ничьей.
СашБашу и Веньке "Там" не одиноко.

припев.
Вибрации неба, вибрации звёзд,
Две сотни ударов в минуту.
Полёт вокруг Солнца, форсаж и адьёс.
Я прежним уже не буду.
Мальчишка с гитарой - наш юный пророк,
Вобьёт в нас контрольные рифы.
Во всех хромосомах находят блюз-рок.
Аккорды ложатся на гриф.

*-из Интернета: ..."Выражение "rolling stone" (дословно: «катящийся камень») означает «перекати-поле», бродягу или вольного странника. Так называют человека, который не любит сидеть на одном месте..."
 Под лежачий камень... rolling stone- это из песни Боба Дилана, а так же это: название журнала, название известной группы...
**-перевод названий известных коллективов.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →