Прежних лет холсты... Тадмин аль хаим

                "Покоя нет  в пучине вечной грёзы.
                Вселенная не терпит суеты.
                О чём поёт скворец и плачут звёзды? –
                Жизнь – миг, а смерть легко сотрёт следы."

                Абу-ль-Ала Саид ибн Харун аль-Лабиб
                (САИД АЛЬ ХАЗИНИ ) (1172-1208)
                перевод Л.ФОКИНА
                http://stihi.ru/2025/09/19/2519


Перебирая прежних лет холсты,
Я узнаю поблекшие цветы
Несбывшихся надежд, обид занозы,
Змеиное шипенье клеветы,
И прелесть пробуждающейся розы.
Как незаметно радугу мечты
Сменяет повседневность скучной прозы!
«Покоя нет в пучине вечной грёзы.
Вселенная не терпит суеты.
О чём поёт скворец и плачут звёзды? –
Жизнь – миг, а смерть легко сотрёт следы».
Аслан, к чему ответы? Всё так просто:
Взгляни разок на прежних лет холсты…


Рецензии