Дочь Меровингов
Мне выпал джокер, ей - козырный туз, я крою поцелуями ей плечи,
Целую в шею... Время не идёт... Ночь с Клеопатрой дорогого стоит...
Она своё получит и возьмёт, она же тоже королевской крови.
Она же тоже любит пошутить. Она же тоже жизнь мою не ценит.
Ценою жизни ночь её купить - не дорого, поверьте, я уверен.
Мы квиты с ней. Я внёс вперёд аванс, она внесла мне сказочный задаток,
Поцеловала в губы один раз. Дочь Меровингов, поцелуй твой сладок,
Но не смертелен, как тут не крути. Ты женщина красивая живая.
Я домогался век твоей любви. Цена меня нисколько не смущает...
Мы квиты. И расчёт произведён. Она жива и счастлива. Я умер,
Но жизнь, сказал Отомо, - это сон, и я воскрес спустя три ночи всуе...
Она меня оставила во снах, она свою оплату получила.
Ей дела нет, где был закопан прах того, кого она в ночи любила.
Ей дела больше нету до меня. Она хотела дочь родить и только.
Чего хотел от оной дивы я - жизнь не волнует, ни чуть-чуть, нисколько.
Я быстро умер, долго воскресал... Влюблённого всегда влечёт в объятья
К возлюбленной... Джульетте фору дал Ромео, пожелавши доказать ей,
Что женщина всегда идёт за тем, кого она любила или любит.
Джульетта согласилась. А стилет поставил точку в споре оном. Люди
Трагедию Шекспира прочитав, влюблённых с той поры обожествляют,
Ромео и Джульетту, и во снах цветы на их могилы возлагают.
Я домогался сердца и руки, а получил лишь ночь и поцелуи...
Дочь Меровингов чахнуть от тоски по Рыцарю Цветов в ночи не будет.
Джульетту она не боготворит, Ромео оной диве безразличен.
Умрёшь - она не плачет, не скорбит, я умер и проверил это лично.
Я быстро умер, долго воскресал... Желаю снова обивать пороги
Домов твоих, красавица! Финал трагедии меня не беспокоит.
Чего хочу я ныне? Одного: кружиться мотыльком у яркой свечки.
Любовью отболел я. Пронесло. Любить тебя - сиё бесчеловечно.
Любить Дочь Меровингов моветон. Цена любви красавицы известна.
Купить ценою жизни ночь, пардон. Ты ожила, но так и не воскресла.
M.D.
Свидетельство о публикации №126061106622
