Похищение Прозерпины
Кто нежность и жестокость поженил
На каменных холстах не без порока?
И кто в античных позах породил
Изящный стиль высокого барокко?
Кто был с каррарским мрамором на ты?
Божественно талантливый Бернини.
Вы видели прекрасные черты
И мраморные слёзы Прозерпины?
Влюблённый в камень, он смог передать
Живую плоть под пальцами Плутона.
И Прозерпины грацию и стать,
Похищенную противозаконно.
Подземный царь, о, как он был не люб
Ей, эту жизнь, любившую без меры!
Но не сбежать от властных рук и губ
Юпитера творенью и Цереры.
Бедняжка вырывается, дрожит,
Но похититель вздыбил шею бычью…
В ногах трехглавый Цербер сторожит
Во все глаза плутонову добычу.
Еще ей предстоит супругой стать,
Вкусить обманом зернышко граната.
Ещё Богиня Урожая – мать
Не ведает, что ждет её утрата.
Что дочке суждено в Аиде жить
И времена в годах менять грядущих.
Полгода в царстве мертвых проводить,
А половину – средь земных живущих.
Как страшен похищения венец!
В неравной схватке бьются лёд и пламень…
Прославленный Бернини, вот – творец
Что оживил и обессмертил камень!
Свидетельство о публикации №126061105590
