Фугас и школа перевода

Мне сын когда-то рассказал:
В их институт попала бомба,
Когда народ наш воевал
С фашистской гидрой страшной, тёмной.

Фугас во внутреннем дворе,
Полтонны весом, не взорвался.
Муляж, не нёсший людям смерть,
Антивоенным оказался.

Слова поддержки, говорят,
Нашли в записке, в чреве бомбы.
Не пострадал тогда Иняз,
Доселе случай этот помнят.

Он безымянный, тот герой,
Но переводчиков немало
Шло добровольцами на фронт.
Про Подкопаева и Галла

Хранит историю музей.
Есть "эстафета поколений",
И забывать нельзя о ней,
Во избежанье повторений.

Один, практически слепой,
Служил в разведке, был контужен.
Имея опыт боевой,
И в мирной жизни людям служит

Он сам, и детище его -
"Машинный парк" для перевода.
Владимир Галл - парламентёр.
Шпандау взять непросто сходу.

Там были дети, старики,
Спасли их жизнь переговоры.
Как Нюрнберг знаем проходил -
Подстраховали мы "партнёров".

Силён синхронный перевод,
Есть "русской школе" чем гордиться.
Она, по-прежнему, "живёт"
В Центральном округе столицы.

Лингвистам выпуск предстоит,
И новых много набирают.
На Парке Горького стоит
МГЛУ. Его все знают!


Рецензии