Фугас и школа перевода
В их институт попала бомба,
Когда народ наш воевал
С фашистской гидрой страшной, тёмной.
Фугас во внутреннем дворе,
Полтонны весом, не взорвался.
Муляж, не нёсший людям смерть,
Антивоенным оказался.
Слова поддержки, говорят,
Нашли в записке, в чреве бомбы.
Не пострадал тогда Иняз,
Доселе случай этот помнят.
Он безымянный, тот герой,
Но переводчиков немало
Шло добровольцами на фронт.
Про Подкопаева и Галла
Хранит историю музей.
Есть "эстафета поколений",
И забывать нельзя о ней,
Во избежанье повторений.
Один, практически слепой,
Служил в разведке, был контужен.
Имея опыт боевой,
И в мирной жизни людям служит
Он сам, и детище его -
"Машинный парк" для перевода.
Владимир Галл - парламентёр.
Шпандау взять непросто сходу.
Там были дети, старики,
Спасли их жизнь переговоры.
Как Нюрнберг знаем проходил -
Подстраховали мы "партнёров".
Силён синхронный перевод,
Есть "русской школе" чем гордиться.
Она, по-прежнему, "живёт"
В Центральном округе столицы.
Лингвистам выпуск предстоит,
И новых много набирают.
На Парке Горького стоит
МГЛУ. Его все знают!
Свидетельство о публикации №126061104656