Женщина на крыше перевод Юй Сюхуа
машут с ветром белым крылом -
в камышах печальные лица -
все к земле прижаты нутром -
вечер - в тополях сороки -
апельсины в раздумиях на ветке -
на крыше женщина в тревоге -
свет плывет мерцаньем редким -
в глазах её - в потоке вечном люди -
говорят - её не видя - ни о чём -
в прожитой ей деревне точно в чуде -
с неба слышен страшный гром...
вольный авторский перевод с китайского китайской поэтессы Юй Сюхуа, страдающей ДЦП, которое не лишило её интеллекта и высокой одухотворенности.
;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;;;;;;;
;;;;;;;;;
;;;;;;;;;;;;
;;;;;;
;;;;;;
Свидетельство о публикации №126061103796
