По названию предположила, что найду здесь того, кого и нашла)) Снова захотелось рассматривать мышцы и вены на теле мраморного Давида и восхищаться мастерством художника...
Стих лаконичен, без украшений, без лишних слов, но сказано всё, что необходимо. В характере Мастера, если верить И.Стоуну))
Кстати, Дмитрий, Вы наверняка читали его стихи! Расскажите о своём впечатлении, пожалуйста!
Читал. К сожалению, мы можем иметь дело лишь с переводами, а они сильно разнятся между собой и довольно корявы. Я разделяю мнение, что поэзия непереводима в принципе. Так, общее представление можно получить, но гениальность оригинала в переводе улетучивается. Если интересно, вот статья на тему поэзии Микеланджело. Здесь я изложил собственные соображения: http://stihi.ru/2024/11/04/2585
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.