Муза
Вераськылэ бер уйшорозь со монэным,
Неб;ытылэ со сюлэмме кылъёсыныз.
Од;г ритмен жугиськыло сюлэмъёсмы,
Уйт;л шыпыт улэ, уг лэзь нокинъёсыз.
Весь кыкнамы, нокин уг люкеты милем,
Быдэс дунне в;лак усьтэм, лэся, ;ссэ.
Учке т;ни, вань чеберзэ гинэ быръем,
П;ртэм пало улонмылэсь нюжаоссэ.
Нош улонмы, зэмзэ ке туж п;ртэм пало,
Кинлы потэ чебер палыз но уродос.
Соос т;ни уг, нокызьы уг валало,
Котыр улон п;лын но чеберез туж трос.
Я мед ойдо, дуно, чебер та музае,
Мед вераськоз мыным тодмо кылын гинэ.
Автор - Ада Диева.
Перевод с удмуртского на русский язык -
Эльвира Цепляева
МУЗА
Ветер тих. Голос музы эхом разносится...
Нитью. Струйкой невидимой наши сердца сплетаются.
В танце тьмы упоительно-плавно они возносятся
И в изящном словесном кружеве возвышаются.
Ренессанс поэтичный лиричен и филигранен,
Его лёгкий полёт открывает Вселенной двери:
- Посмотри, как прекрасная жизнь многогранна,
Чувствуй, пей её внутренним озарением.
Красота, она только в глазах смотря;щего,
Жизнь мудра и бессмысленна в своих аксиомах;
От рулады сезона, до белого снега хрустящего.
От безумных порывов, до нег в безмятежных исто;мах.
Пусть же муза моя вожделенная и бесценная
Вдохновенно диктуем мне тайны свои сокровенные.
Автор - Ада Диева
Перевод с удмуртского на русский язык -
Эльвира Цепляева
Свидетельство о публикации №126061003556
