Французский по... ой!
Все же знают, как разговаривают французы? Ну вот это их фирменное, супер-элегантное картавое «Р», от которого у всех фанатов Парижа случается эстетический экстаз. Максимальный шарм, романтика, круассаны, все дела.
И параллельно в моем лексиконе всегда жило культовое выражение «французский понос». Абсолютно универсальная метафора, которую можно применить вообще к чему угодно. Ну, например, заказываешь ты в модном рестике какое-нибудь оверпрайс дефлопе или, упаси боже, лягушачьи лапки в соусе дорблю. Пробуешь это кулинарное шедеврище, аккуратно вытираешь рот салфеткой, смотришь на счет и понимаешь — ну чисто французский понос, по-другому эту субстанцию не назвать.
Так вот. Сижу я, никого не трогаю, и тут до меня доходит. Гугл подтверждает.
Оказывается, это народное творчество пошло от термина «французский прононс»! Прононс, Карл! Это официальное, блин, почти научное слово, которое тупо означает то самое картавое произношение. А мой мозг годами выдавал созвучную демо-версию про проблемы с желудком.
Смеялась до колик, честное слово. Границы между высокой лингвистикой и бытовым трэшем стерты окончательно. Теперь не могу развидеть, как французские аристократы вовсю практикуют свой изысканный «понос» за бокалом бордо.
Скажите, что я не одна узнала об этом только сегодня?
Стефания
Моя нейросеть:
https://stephqnn-6f23f.web.app/
Мои официальные ресурсы:
https://t.me/stefanias_world
yandex.ru/rythm/profile/@019d3b535e807367b553f01d479beaef
https://t.me/+xGPeaaQyGIJjZGUy
Свидетельство о публикации №126060906983
