Влекущая. Жё тэ эм! 1961- до 18 10 2019
О, как же я тебя – люблю!
Ё тэ амо, выпускница…
Жё тэ эм, однокурсница!
Я научился признаваться Тебе в любви на многих языках…
Ё тэ амо... Жё тэ эм...
Ведь Ты выпускница того же ВУЗа, почти однокурсница.
Хочу, что Ты была со мною насовсем!
In hac spe vivo!
[Ин хак спэ ви'во]
Этой надеждой живу!
/Латынь на все случаи жизни./
Я спешу опять на вокзал!
Удивительно красивый зал!
Я спешу к той, без которой не мыслю себя совсем -
К той, которой хочу сказать: жё тэ эм!*
// *Je t'aime (фр.) - Я Тебя люблю. //
Ты волшебна, Ты знаешь итальянский и даже французский!
Ты – изумительнейшая из поэм!;Мне хочется из губ твоих услышать: Жё тэ эм!
//Je t'aime (француск.) – Я Тебя люблю. //
Любить – значит видеть чудо, невидимое для других!
// Франсуа Мориак, 1885-1970, французский писатель; член Французской академии (1933); лауреат Нобелевской премии в области литературы (1952); награждён Большим крестом ордена Почётного легиона (1958). Один из самых крупных католических писателей XX века.//
Ты необыкновенна, Тебя я не мог видеть в Париже,
Но Ты мне стала настолько ближе,
Когда узнал, что Ты – художница, одета, будто парижанка,
Приехавшая к нам творить прекрасное – наверно, насовсем!
Я очарован Тобой, хочу поместить Твой лик на картину –
Ведь нет прекраснее, чем творить дивное, это – лучшая из тем!
Я, кажется, влюбился в ту, которой хочу сказать:
Жё тэ эм!
// Je t'aime (француск.) – Я Тебя люблю. //
Ты не иностранка, Ты славянка,
У Тебя - очаровательный ум и множество для бесед тем!
И Ты мне уже снишься и мне хочется во сне говорить -
С Тобою про Тебя, про ту, в губах которой хочу слышать:
Жё тэ эм!
// (фр. Je t aime – Я тебя люблю)//
Свидетельство о публикации №126060903569
