Почему лимоны кислые Heinz Erhardt

                Перевод с немецкого Warum die Zitronen sauer wurden
                Heinz Erhardt (20. Februar 1909 in Riga, Russisches
                Kaiserreich; † 5. Juni 1979 in Hamburg-Wellingsbuettel)

 
Не сказкой поделюсь, а былью:
давным-давно лимоны были
(точнее я, увы, не помню,
когда) со вкусом леденцовым.
 
Но вдруг сказали: „Мы, лимоны,
хотим, как дыни, быть огромны!
Ещё нам жёлтый цвет противен,
хотим быть кра'сны или сини!“
 
Господь услышал те причуды,
ответил строго: „Так не будет!
Мне жаль, но бросьте эти мысли!“
И тут лимоны с горя скисли…



Оригинал:


Warum die Zitronen sauer wurden

Ich muss das wirklich mal betonen:
Ganz frueher waren die Zitronen
(ich weiss nur nicht genau mehr, wann dies
gewesen ist) so suess wie Kandis.

Bis sie einst sprachen: «Wir Zitronen,
wir wollen gross sein wie Melonen!
Auch finden wir das Gelb abscheulich,
wir wollen rot sein oder blaeulich!»

Gott hoerte oben die Beschwerden
und sagte: «Daraus kann nichts werden!
Ihr muesst so bleiben! Ich bedauer!»
Da wurden die Zitronen sauer...


Подстрочник Галины Косинцевой Генш:

Хайнц Эрхардт (1909 – †1979)

Почему лимоны стали кислыми

Я просто обязан это подчеркнуть:
[Когда-то] очень давно лимоны
(только не помню точно, когда это
было) были сладкими, как 'кандис'.

Пока однажды они не сказали: «Мы, лимоны,
хотим быть большими, как дыни!
Кроме того, мы считаем желтый цвет отвратительным,
мы хотим быть красными или голубоватыми/синеватыми!»

Бог услышал наверху эти жалобы
и сказал: «Из этого ничего не выйдет!
Вы должны остаться такими! Я сожалею/мне жаль!»
И тут/(и тогда) лимоны стали кислыми...


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →