Schluecht

Она лежала, руку подложив
Под голову и поворот вскружив,
     Пред тем как виться дальше, вдоль ущелья.
     Ручей сплетал деревья в ожерелья.
Дорога шла с ручьём извив в извив.

По обе стороны ущелья, шалы,
В «Замри!..» играли меж собою скалы.
     Прерывный свет – он то и дело в тень
     Бросался, в лоб, и вниз, и набекрень,
Нам подавая тайные сигналы.

Что означал неведомый язык?
Что это: с Паузою-блик-блик-блик,
     три паузы, две-блик? – Язык природы,
     Который я учил все эти годы,
Теперь, и здесь, и вдруг, в меня проник.

Я зримо различал его фонемы,
Его морфемы, лексику и мемы,
     Впиваясь взглядом в серпантин шоссе,
     Что, отзываясь в каждом колесе
Машины, стлался строфами поэмы.

И вот мы – вне скалистых берегов –
Среди других живых ушей и ртов.
     Двенадцатиминутная чакона
     Не вырвется из глубины каньона.
Звучит другая музыка без слов.

7 июня 2026
_____________________
* Ущелье долины реки Шлюхт (Schluechttal) в южном Шварцвальде.


Рецензии