Lullaby and Goodnight

(перевод стихотворения "Спокойной ночи, малыши")

===============

Песня на английский вариант

https://rutube.ru/video/d2e1192e24d42348dc23e224d37616d1/

===============

Lullaby and goodnight, little ones, fall asleep.
All the noise fades away, and the silence is deep.
Through the window, the moon and the stars are so bright,
bringing fairy-tale dreams to all children tonight.

Lullaby and goodnight, sleep is magic and grand,
with no sorrow or grief in that beautiful land.
Let it wrap you as soft as a velvet-smooth shawl,
sleep in peace, for the dawn is not near us at all.

May the angels protect you with wings from above,
may the morning bring wonder and peace to your day.
Mom and Dad send you all of their infinite love,
you are safe in their warmth, all the fears fade away.

Lullaby and goodnight, sleep is wondrous and free,
with the sound of the stream and a magical tree.
Funny animals play in the shade of those woods,
where the clouds look like toys in the best of your moods.

May the angels protect you with wings from above,
may the morning bring wonder and peace to your day.
Mom and Dad send you all of their infinite love,
you are safe in their warmth, all the fears fade away.

Mom and Dad send you all of their infinite love,
you are safe in their warmth, all the fears fade away.


Изображение сгенерировано GigaChat/Kandinsky


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →