Ошибка чародея

О, цирк, арена света и чудес,
Где маг свершает волшебства свой блеск!
Он шляпу взял, чтоб вызвать фейерверк,
Но магией своей он в хаос всё поверг.

Вот акробат, он будто арлекин,
Стоит на дланях*, дерзкий властелин.
А рядом с ним артист, в костюме белом,
Вращает обруч телом ошалелым.

Внизу атлет, чья мощь подобна грому,
Возносит гирю к своду цирковому.
И клоун ловит шариков поток,
Чтоб зритель позабыть печали смог.

А балерина на мяче танцует,
Изящным па свой облик дорисует.
Артист в печали, грустью удручён,
Протянет пуделю прекрасный он бутон.

Собачка мчит, не зная бед и смут,
И кролики свой обрели приют.
Волшебник в чёрном фраке, поражён,
Глядит на хаос, что им сотворён.

Из шляпы дым и розовый вопрос,
Как вихрь безумный чары преподнёс.
«О, небеса! Как всё вернуть назад? –
В его душе смятенье, боль и ад. –

Вернуть порядок в этот балаган,
Пока не рухнул весь мой хрупкий план!»
Он ищет в мыслях верное решенье,
Чтоб прекратить шальное представленье.

Длань — это устаревшее, книжное или возвышенно-поэтическое слово, означающее «ладонь» или «рука».


Рецензии