Саксофон и скрипка

Мой бархат саксофона в полумраке зала
Спросил твою печаль о чем-то неземном.
Ты, скрипка, так отчаянно и нежно отвечала,
И стон смычка звенел серебряным дождем.

Твой хриплый шепот саксофона звал куда-то,
В страну, где ночь пьянит сильней, чем терпкий ром.
Я, скрипка, отвечала страстью виновато,
На языке забытом, только нам вдвоем.

Танго-вальс, сплетенье судеб и мелодий,
Саксофон и скрипка, лед и огнь.
Танго-вальс, где горечь сладкой раной бродит,
Лишь коснись струны моей, лишь души моей не тронь.

Я говорил о страсти, что сжигает вечность,
О хмеле губ, что дарят сладкий плен.
Я предлагал тебе безумную беспечность,
Взамен тоски, взамен разрушенных стен.

А я тебе про слезы пела под сурдинку,
Про верность ту, что стала солью на щеке.
Я рисовала звуком тонкую картинку,
О счастье хрупком в слабой женской руке.

Танго-вальс, сплетенье судеб и мелодий,
Саксофон и скрипка, лед и огнь.
Танго-вальс, где горечь сладкой раной бродит,
Лишь коснись струны моей, лишь души моей не тронь.

Не спорь со мной…

Не лги себе…

Пойдем за мной!

Навстречу тьме…

Наш разговор - на острие ножа!
Дрожит смычок, и саксофон дрожит, душа…

Танго-вальс, сплетенье судеб и мелодий,
Саксофон и скрипка, лед и огнь.
Танго-вальс, где горечь сладкой раной бродит,
Лишь коснись струны моей, лишь души моей не тронь.


Рецензии