Криосердце

Перевод с французского.
Francis Combes «Сoeur dans le rеfrigеrateur».

Поместила в холодильник сердце,
В морозилке пусть оно хранится
И теперь за белоснежной дверцей,
Ничего уж сердце не боится.

Не коснутся радость или горе,
Климат сердца холоден. Безволен.
И не быть в мажоре иль миноре
И не будешь сир, убог, иль болен.

Ты живешь одною лишь надеждой,
Что достанешь сердце в час рассветный.
Сердце встрепенется, как и прежде,
Ритм любви отстукивать ответно.

Но скорее в жизни может статься,
Что расчёт по сердцу был неточен,
Больше не дано ему стараться.
Все. Конец. Срок годности просрочен.

*Иллюстрация выполнена с помощью ИИ.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →