Ситуативный варваризм Фраза highly likely

Фраза «highly likely» (хайли лайкли, от англ. «с высокой долей вероятности») — это выражение, используемое для обозначения крайней степени уверенности в каком-либо предположении. В современной риторике и интернет-культуре оно часто несет иронический оттенок

В более широком смысле «highly likely» — это стандартная аналитическая формулировка (например, в разведке или прогнозировании), означающая вероятность события на уровне 80–90%, однако в публичном пространстве она стала нарицательной


Интернет-мем: В русскоязычном сегменте интернета выражение стало мемом. Оно применяется как синоним утверждения, которое принимается на веру без предоставления весомых доказательств, или в ситуациях с «предсказуемым», но ничем не подтвержденным финалом

Политический оборот: Популяризировано премьер-министром Великобритании Терезой Мэй в марте 2018 года. Фраза использовалась для бездоказательных, но безапелляционных заявлений

Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй 12 марта 2018 года в палате общин заявила, что за отравлением бывшего сотрудника ГРУ, а затем перебежчика в Великобританию, Сергея Скрипаля и его дочери с «высокой долей вероятности» («highly likely») стоит Россия. «Россия либо несёт прямую ответственность за атаку, либо допустила попадание яда не в те руки», — отметила премьер. Она уточнила, что, согласно данным расследования «экспертов мирового уровня», Скрипаль и его дочь были отравлены разработанным в России боевым нервно-паралитическим веществом типа «Новичок». «Нам известно, что ранее Россия производила это вещество и может продолжать его производство», — сказала Мэй. По её словам, власти России «рассматривают перебежчиков как законную цель для убийства»


Некоторые пользователи Рунета возмутились «уровнем доказательств „хайли лайкли“» и негативными эмоционально-оценочными комментариями Терезы Мэй. Позднее тональность комментариев с использованием мема «хайли лайкли» сменилась: пользователи сети начали вкладывать в него издевку, иронию и сарказм


В одном филологическом исследовании журнала «Современная наука: актуальные проблемы теории и практики» на основе публикаций в «Российской газете»[ за 2017—2018 годы высказывается мнение, что словосочетание «хайли лайкли» не обозначает предмет или событие, а имеет отношение к манипуляции общественным мнением в медийном дискурсе посредством недоказуемой информации либо по принципу «Вина не доказана, но её и не нужно доказывать, потому что это и так понятно» (см. апелляция к очевидности и презумпция невиновности). По мнению Н. П. Пешковой и А. С. Титловой, словосочетание «хайли лайкли» выступает как средство иронии, как приём своеобразной языковой игры. В обзорной статье Русской службы Би-би-си поясняется, что в британском английском выражение «highly likely» отнюдь не означает иронию или языковую игру, а употребляется для вежливого выражения высокой степени уверенносте



Используемое выражение (англ.) Используемое выражение (рус.)
Remote chance Небольшой шанс
Highly unlikely Крайне маловероятно
Unlikely Маловероятно
Realistic possibility Реальная возможность
Likely or Probably Весьма вероятно или возможно
Highly likely С высокой степенью вероятности
Almost certain Практически наверняка



По мнению доктора социологических наук, профессора кафедры социологии Института международных отношений и социально-политических наук МГЛУ Вячеслава Примакова, «твиттерная дипломатия» в исполнении политиков самого высокого ранга перестала быть объектом для насмешек, а «заявления и публикации в медиа в стиле „хайли лайкли“ практически заменили фактуальную обоснованность политических и иных претензий, дипломатический этикет, исказили смысл межгосударственных и иных взаимоотношений, заменив их медиатехнологиями



Доктор филологических наук, профессор кафедры общего и русского языкознания и проректор по науке Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина Михаил Осадчий в интервью Агентству городских новостей «Москва» выразил мнение, что «хайли лайкли» — это ситуативный варваризм, судьба которого пока неизвестна.


Ситуативный варваризм — это использование иноязычного слова или выражения, которое обусловлено исключительно текущим контекстом, эмоциями или средой общения. В отличие от постоянных заимствований (таких как «компьютер» или «менеджер»), ситуативный варваризм применяется спонтанно и часто не закрепляется в языке

Неполная адаптация: Слово может сохранять оригинальное написание, произношение или не подчиняться грамматическим правилам родного языка.

Экспрессивность: Используется для придания речи определенного тона, иронии, или чтобы подчеркнуть принадлежность к определенной субкультуре

Профессиональные (офисный сленг): Внезапное употребление «асап» (ASAP), «дедлайн» или «фидбек» в обычной беседе для пущей убедительности.

Игровые: Фразы вроде «изи катка» (от easy — легко) или «лутать» (от loot — грабить) среди геймеров

https://ru.wiktionary.org/wiki/: -
Приложение:Список варваризмов в русском языке
 Автор считает его очередным выражением, пришедшем на волне моды и эмоций, которое вряд ли задержится в русском языке, и сравнивает его с такими, когда-то популярными, мемами, как «превед, медвед», «пешы исчо» и тому подобными


Сегодня «превед»ствие лесного зверя цитируется более чем на 4500 сайтов и 1 800 000 страниц по запросу в поисковой системе Yandex. Поисковая система Google выдает 2 940 000 результатов при запросе этого слова. Ведущие жжурнала malaya_zemlya опубликовали результаты статистического исследования распространения слова «превед». Начиная с февраля 2006 года частота употребления этого слова возрастала экспоненциально, однако теперь очевидно, что экспоненциальная фаза окончена.Гордое шествие «медвед»а многих вдохновило на собственное творчество.



Широкое распространение слово «Превед» получило в результате появления в рунете русской редакции картины «Bear Surprise» в феврале 2006 года. На картине изображен медведь, заставший парочку за занятием сексом на природе; медведь задирает передние лапы вверх и произносит «Превед!» (в оригинале «Surprise!»). Картина и фраза породили в рунете всплеск креативной активности, породившей новые штампы (в том числе вторичные) и стили искажения. Среди основных новых штампов можно назвать «Превед», «Кросавчег», «Кагдила?», «Учаснег». Медведя, изображенного на картине, называют «Медвед».




Вспомнить другие словечки вроде «кагдила» или «кросавчег»


Рецензии