Кылыч. Муса Джалиль. Меч в переводе Агапы Коэль
Муса Джалиль
Меч
В переводе Агапы Коэль
"Саблезубый",
Умрет от меча".
Александр Невский.
Возможно эта Фраза взята от Евангелия от Матфея: «Ибо все, взявшие меч, мечом погибнут».
По земле идет солдат, так обрюзг, усталый.
Впереди его отряд, далеко отстал он.
Скрип, приятный от сапог, он довольно слышит,
Кожаный в них виден прок, пятигранны* ниже.
Серебром сияет бляха:
«Gott mit uns» там прибабахан.
На щите на голубом
Есть подложка с серебром*.
Видит дом, в нем молодая,
Попой встала , зазывая…
«Долго шел, и жрать охота,
И бабенку б обработать…»,
Так подумал и решил,
Что не зря в село срулил.
И забрел он в деревеньку
-Поживится тут маленько.
Девка взгляд перевела,
Пригласила. Так мила.
Отчего же не зайти,
Коли дом твой по пути.
Утомился, да , подруга,
Так встречай меня , как друга.
Предложила погулять…:
«Что ж, не буду я зевать.
Курицу руби, хозяйка,
Водкой, хлебом угощай-ка.
Такой ласки век не видел,
Мож для секса бог нас свидел.»
Женщина сробила ужин,
Фриц наелся, выпил дюже.
Жирноглазый угостился,
Понял, что поторопился.
Страсти тот майор поддался,
Так напился, в ночь остался.
Умаслила девка лаской,
Ждет, что будет здесь обласкан.
«Что лепечешь?»,- не поймет,
«Одеяло мож несет?»
Дверью хлопнув, остается,
Сыт и пьян, меж ног уж трется.
Полный немец - аферист
Ждал от молодой разврата.
Из груди ишачий свист…,
Он улегся уж средь хаты.
Щедрость дома оценил,
Уж штаны чуть приспустил.
Тянет бабонька сапог,
Сам мундир он снять помог:
На щите где голубом
Есть подложка с серебром,
И ремень с «Gott mit uns» снял,
Толсто брюхо распластал.
Протянул в томленьи ласты,
Меч отдал и ждет так ласки:
«Обними меня скорей,
И откройся, будь смелей.»
Но такою смелости,
Он не ждал и в зрелости:
Обнаженный меч у горла,
Женщина взяла тут слово:
— Ты позорил мою землю,
Мужа смог, подлец, убить.
Я кощунства не приемлю,
Кровью грех позволю смыть.
Сердце праведно пылало,
Защищая край родной:
«Неужели дам привал я,
Обнажил кто меч тут свой?!
Сталь тебе уж не поможет!
Помощи не жди , нацист!
Ей тебя, враг, уничтожу,
Смерть тут встретишь, террорист.»
С силою вонзила саблю-
Нет , не дрогнула рука.
С серебром свои же грабли
Голову снесли врага.
Сердце бешено не стукнет,
Не обидит фриц родных.
«Хэй, майор, тебя «баюкну».
Угостился с рук моих!
Ты вошел в страну с мечом,
Обнажил клинок свой алчный.
От меча и посечен,
Смерть твоя прозрачна.»
*пятигранны- Подошва немецкого сапога крепилась деревянными штифтами и множеством стальных гвоздей. Шляпки гвоздей на немецкой подошве были пятиугольными (в отличие от круглых или квадратных на советских). В годы Второй мировой войны немецкие войска (Вермахт) использовали пехотные сапоги Marschstiefel. Их главные особенности: высокое качество толстой натуральной кожи, широкое голенище и сложная подошва, густо усеянная стальными и деревянными гвоздями для защиты от истирания.
*с серебром -Серебряная подложка (окантовка) — как правило, на парадной и выходной форме (например, на кителе Waffenrock) офицерские и генеральские петлицы, а также погоны, обшивались двойным серебряным крученым шнуром (серебряной тесьмой). Если вы видите серебряную основу с голубым кантом или просветом, перед вами офицерский китель Люфтваффе.
Кылыч
«Кылыч бел;н керг;н, ;Кылычтан ;л;р».;Александр Невский;— Аягы;да, егет, к;н итек, ;К;меш саплы кылыч биле;д;. ;Аргансы;дыр авыр юл ;теп, ;Кунып китче минем ;емд;!
Т;реп сине еф;к юрганга, ;Йоклатырмын назлап, ирк;л;п. ;Кан, яшь бел;н ;ирне юарга ;;лгерерсе; ;ле ирт;г;!..
Зифа буйлы купшы ;фис;р;Яшь хатынны; с;зен ишетте. ;Гайр;тл;неп к;яз башкис;р ;Каты ябып керде ишекне.
— Чиб;р хатын, сине яраттым, ;Кем син ;зе;, белмим исме;не, ;Табып китер тавык, аракы!;;;й урны;ны, чишен ;сте;не!
Хатын суеп тавык пешерде. ;Аракысын салып эчерде. ;Майлы к;зле майор бу сыйдан ;К;ефл;нде, т;мам исерде.
Кадрен белеп юмарт бу ;йне;, ;Ул тарттырды итек кунычын. ;Салып бирде аннан мундирын, ;К;меш саплы матур кылычын.
Майор ятты,;юан корсаклы.;— Я, ач, - диде, - ми;а кочакны! ;Сузып а;а ялан кылычны ;Хатын ;йтте а;а шул чакны:
— Син хурлады; минем ;иремне, ;Син ;терде; минем иремне, ;Инде тагын й;р;к хисемне ;Кал;а итеп си;а биримме?
Килешс; д; кылыч биле;;,;К;тм; б;ген ярд;м корычтан! ;Кылыч бел;н керде; илем;, ;;леме; булыр шушы кылычтан.
Шуннан хатын сузып яткырды ;Бу котырган камыр батырны. ;К;меш сабына кад;р кылычны ;Й;р;ген; аны; батырды.
Сый ;ит;рлек булды тилег;! ;Тыпырчынма, майор, тынычлан! ;Кылыч бел;н керде; илем; ;;;м ;леме; булды кылычтан.
Примерный дословный перевод:
Меч
Муса Джалиль
"Саблезубый",
Умрет от меча".
Александра Невского.
- На ногах, парень, кожаные сапоги,
Намет на щите голубой, подложенный серебром.
Пройдя утомительный трудный путь,
Погуляй у меня дома!
Завернув тебя в шелковое одеяло,
Усну ласково, ласково.
Омыть землю кровью, слезами
Успеешь еще завтра!..
Пышный аферист
Услышал речь молодой женщины.
С энтузиазмом
Громко закрыл дверь.
- Красивая женщина, любила тебя,
Кто ты такой, не знаю,
Найди курицу, водка!
Лето, раздевайся!
Женщина забила и приготовила курицу.
Он налил водку и выпил.
Жирноглазый майор это угощение
Расстроился, напился.
Кадрен зная щедрость этого дома,
Он потянул голенище сапога.
Снял с него мундир,
Намет на щите голубой, подложенный серебром.
Майор лежа,
брюхо толстое.
- Ой, открой, - сказал он, - обними меня!
Протянув ему обнаженный меч
Женщина сказала ему тогда:
— Ты позорил мою землю,
Ты убил моего мужа,
Уже снова сердце чувство
Неужели я дам тебе кощунство?
Если согласен-меч на поясе,
Не жди помощи сегодня из стали!
Ты вошел в страну с мечом,
От этого меча-твоя смерть.
После чего женщина протянула руку
Это бешеное тесто.
Серебряная сабля
Сердце его утонуло.
Угощения хватило!
Не вздрагивай, майор, успокойся!
Ты вошел в страну с мечом
И смерть твоя от меча.
После чего женщина протянула руку
Это бешеное тесто.
Серебряная сабля
Сердце его утонуло.
Угощения хватило!
Не вздрагивай, майор, успокойся!
Ты вошел в страну с мечом
И смерть твоя от меча.
Свидетельство о публикации №126060406988