Ошибка историка Соловьёва Совсем коротко 20
Сергей Михайлович Соловьёв,
Допустил одну историческую ошибку,
Но признаться в ней он был не готов.
А в чём же заключалась ошибка?
В правильном переводе на современный русский
Летописного слова "борове".
Он прочитал его как "свиньи",
А на самом деле надо было прочитать,
Как "деревья", "бор" и "лес"!
Поэтому у Соловьёва получилось,
Что половцы шли на наши полки, как свиньи.
А надо было прочитать, что половцы шли
На нас густой массой, словно бор и лес.
Кстати, на эту ошибку историку указали,
Но он ничего исправлять не стал.
Может быть он всё же,
Что-то необычное об этом слове узнал.
По мотивам труда В. ВИНОГРАДОВА "ИСТОРИЯ СЛОВ"
ОТКЛИКИ ЧИТАТЕЛЕЙ
Марина Сехина
Свиньи, как раз из тех животных, что
Строем не ходят и стадность это не про них,
Разбегаются сразу кто куда.....
А лес может стоять густым строем, как воин,
Плечо к плечу...
Созинова Луиза
Ведь не стыдно ошибиться
Стыдно истину забыть,
Если жизнь даёт возиожность
Свою правду уточнить...
Олечка Макарова 2
В Украине в борове,
Экстремальны боровы...
По своим бьют по славянам
-По нацистским ихним нравам!
Ирина Лепкова 2
Слова "бор", "боров" имеют древние славянские корни.
Они происходили от названия хвойного леса.
В древнерусском языке "боров" - холм, покрыты лесом.
Затем слово "боров" стало использоваться в животноводстве.
Боров, это кастрированный самец свиньи.
Это слово довольно часто употребляется в пословица и поговорках :
"Жирный боров сыт Не будет".
Свидетельство о публикации №126060401871
Но, по-большому счёту, Соловьёв прав: все завоеватели вели себя, как свиньи.
Александр Сильва 11.07.2026 17:39 Заявить о нарушении
СПАСИБО БОЛЬШОЕ!
Игорь Тычинин 11.07.2026 17:43 Заявить о нарушении