Fuer jenen Jungen. Перевод на немецкий язык
Fuer jenen Jungen. Перевод на немецкий язык
Художественный перевод стихотворения "За того парня" Роберта Рождественского (1976 г.)
с русского языка на немецкий.
------------------------------------------
Heute steh' ich vor dem Tag
auf.
Uebers breite, weite Feld
geh' ich.
Mit Gedaechtnis ging was
schief auch:
Was mir nie geschah, weiss;
und seh' ich.
Regen schlaegt mir ins Gesicht,
nass noch.
Zwanzig Jahr sind fuers Weltall
wenig.
Kannte diesen jungen Mann
nie ich,
Der versprach:
"Ich komm' zurueck, Mama".
Und das Steppengras
riecht nach Bitternis.
Junger Wind ueber Land
streift so gruen.
Und erwachen wir nun.
Donnert es durch die Finsternis
entweder ein Sturm
oder Echo
vom Krieg, der schon hin.
Lang' verspricht der Fruehling
zu bleiben.
Acker muss auf beste Korn
warten.
Auf der Erde muss ich heut'
leben
fuer mich selbst —
und auch fuer den Jungen.
Unter dieser schweren Last
beug' ich.
Doch ich kann nicht anders sein,
leben,
denn es seine ruft mich noch
Stimme,
denn in mir, da klingt sein Lied
ewig.
Und das Steppengras
riecht nach Bitternis.
Junger Wind ueber Land
streift so gruen.
Und erwachen wir nun.
Donnert es durch die Finsternis
entweder ein Sturm
oder Echo
vom Krieg, der schon hin.
2 июня 2026, ред. 3 июня 2026
Свидетельство о публикации №126060307464
