Pralaya The Dissolution of All Worlds
No god holds their flame.
The wheel of time cracks at the hub,
Mount Meru crumbles, the serpent’s blood
Floods the three worlds — no sky, no ground,
Only the drum’s uninterrupted sound.
The sun drowns deep in Shiva’s throat,
The moon explodes — each note a mote
Of what was called “real” by the blind.
Now dissolution rewinds mankind.
Fourteen realms in a single blink,
Ganges of ash, no shore, no brink.
The cosmic egg — devoured, then shown:
From wreckage rises the seed alone.
Pralaya;, Pralaya;!
N;tyati ;a;kara;!
Sarva; ;;nya;
Tat tvam asi
Every universe — just ash in His palm.
Every Buddha, every psalms —
Collapsing fractal, lotus, worm —
The Destroyer loves no form.
I am not the god of gentle rain.
I am the termite in the grain,
The black hole’s smile, the supernova’s cough,
The one who tears the fabric off.
You prayed for preservation? Wrong address.
I am the beautiful nothingness.
I kill the world to kill the want —
Then plant a new one, nonchalant.
Fourteen realms in a single blink…
Pralaya;, Pralaya;!
N;tyati ;a;kara;!
Sarva; ;;nya;
Tat tvam asi
No world remains.
No tear, no name.
Only the drum —
One slow beat —
…and a lotus seed
in Shiva’s palm.
Свидетельство о публикации №126060304268
