He s a pirate
Как острый блеск испанского клинка.
Что сталь, что спесь равны мне и едины,
Я сам смотреть умею свысока.
Я приручил удачу и искусство.
Почти благоговейно говорят,
Что за меня полезут в ада устье
Полтысячи отчаянных ребят.
Нагруженные спесью галеоны,
Пускаясь по морям в далёкий путь,
Сжигают воска каждый до полтонны,
Молясь меня не встретить где-нибудь.
Но говорят, где я - там и удача.
И в золоте надменная броня
Их не спасёт; и доны, чуть не плача,
Идут за борт - подальше от меня.
Их разорвёт однажды от напруги -
Ну, тех, кого оставили в живых.
Вот радость губернатору Тортуги.
Я лучший поставщик для кладовых.
А вечером, в приятельской пирушке,
Когда уже поделен результат,
Не видит даже друг (да и не нужно)
Что капитан опять не слишком рад.
Всё золото ограбленных флотилий
Блестит не так, как пара тёмных глаз,
Презрение в которых потопило
Всё то, о чём мечталось мне не раз.
Всё для неё - и от неё всё дальше -
И не ищи, кто прав, кто виноват,-
Не слишком доверяющий удаче
Вор и пират, мятежник Питер Блад.
Свидетельство о публикации №126060207206