Дару. Муса Джалиль. Лекарство в переводе А. Коэль

Дару
Муса Джалиль

Лекарство
В переводе Агапы Коэль

Девочка больна - в онемении, в жару,
Вздох, как струна, сердце сжато в плену.
Разными средствами лечат больную,
Но все лекарства бьют в холостую.

Пользы не видит врач никакой-
Ребенок лежит в постели больной.
Снятся кошмары, в поту ее тело,
Бред на устах. Безнадежное дело…

Дверь вдруг открылась тихонько ключом,
Образ отца явился тем днем.
Это не образ, это же папа!
С сумкой дорожной вернулся с этапа…

Рана на лбу шрамом зияет,
Героем вернулся-девочка знает.
Доченька чувствует радость такую,
Что позабыла в войну мировую.

Папку сквозь дымку ясней разглядела,
Вон на ремне бляху с детства узрела.
Вспомнила, как надевала тот пояс,
Как он тяжел…А сама-то по пояс.

Так тосковала по бате девчонка,
Что опустила худые ручонки.
Не было сил уже больше терпеть,
Может подумала ей умереть…

Мысли гнала от себя в белом свете,
Не умирают без отцов давно дети.
Хворь все ж селилась в маленьком теле,
С толку сбивала в самом-то деле.

Девушка робко отцу улыбнулась,
Была в забытьи, но чудом очнулась:
«Папа!", - тихонько промолвить успела,
Мирно заснула…Душа ее пела.

Ночью ровнее дыхание стало,
Личико ровным румянцем сияло.
Нет лихорадки, и тело окрепло,
Так безмятежно спала и так крепко.

Доктор, не веря своим же глазам,
В записи внес: «Здорова». Слеза,
Молча , мужская ,пылая, стекала.
Счастье на сердце от такого финала.

Не удивляйся, товарищ хороший.
Это Любовь  - лекарство столь мощно!
Можно внезапно поправиться быстро,
Коли на сердце тепло так и чисто.

 02.06.2026
Дару

Кыз авырды, т;не ут шикелле, ;Сулыгып-сулыгып тиб; й;р;ге. ;Га;из калды доктор, авыру кызга ;Бер дару да файда бирм;де.
Яткан чакта авыру т;ш;генд;, ;Авыр т;шл;р бел;н саташып, ;Ачылды да ишек, юл киеменн;н ;Кайтып керде кызны; атасы.
Ма;гаенда батыр яра эзе ;;;м биленд; поход каешы. ;Еллар буе кызны зарыктырды ;Шул атаны; й;р;к сагышы.
Таныш й;зне к;реп кыз елмайды:;«;ти!» - диеп, а;а ;релде. ;Шул т;нне ;к й;зд;н тире чыкты,;Кызу кайтты, т;не с;релде.
Га;;пл;нм;, доктор, к;реп кызны; ;Дару эчми кин;т савыгуын. ;Белм;де;ме ;ирд; «с;ю» диг;н;И; ку;тле д;ва барлыгын!


Октябрь-ноябрь 1942
Текст стихотворения на татарском с сайта :
https://shigriyat.ru/

Примерный дословный перевод :
 
Лекарство

Девушка больна, ее тело похоже на огонь,
Сердце бьется, вздыхая.
Доктор, больной девочкой
Ни одно лекарство не принесло пользы.

Лежа в постели больного,
Сбитый с толку тяжелыми кошмарами,
Открылась дверь, из дорожной одежды
Вернулся отец девочки.

На лбу следы героической раны
И походный пояс на поясе.
Годы утомляли девушку
Тоска по отцовскому сердцу.

Девушка улыбнулась, увидев знакомое лицо:
«Папа!".
Той же ночью кожа сошла с лица,
Вернулась лихорадка, тело потрескалось.

Не удивляйся, доктор, увидев девушку
Лекарство не вызывает внезапного выздоровления.
Не знаешь, что такое «любовь»
Самое мощное лекарство!


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →