Цветы запоздалые. Глава 7 Тибет. Арун подслушивает
Ссылки глав. Индийская часть романа Цветы запоздалые
Первая публикация всех глав романа на Стихи ру.
Затем на Проза ру.
И только потом, спустя время, на других площадках републикации, на Дзен, на Автор Тудей и др. С целью популяризации своего творчества и привлечения читателей на Стихи ру и Проза ру, эти мои основные страницы.
https://author.today/work/602123 аннотация
http://stihi.ru/2026/06/01/5104
Цветы запоздалые. Глава 6 Обитель в Гималаях
Дополнение к главе 6. Лечение Марии и тайна Ламы Тензина
Часть 5. Лечение для Марии
Лама Тензин внимательно осмотрел Марию, проверил её пульс, прислушался к дыханию и задумчиво покачал головой.
— Её состояние серьёзно, — произнёс он. — Реагент «Чёрного лотоса» пробудил самые опасные свойства чахотки. Но дух;хранитель, данный травником, создал вокруг неё тонкий защитный покров. Он даёт нам время.
Он подошёл к старинному деревянному сундуку, достал из него глиняные горшочки и пучки сушёных трав, начал готовить отвар. Доктор Сингх с профессиональным интересом наблюдал за его действиями.
— Ваши методы поразительны, — не выдержал доктор, переходя на смесь хинди и английского. — I studied medicine in Edinburgh, worked in colonial hospitals, but never saw such quick effect from herbs. How did you learn this?
Лама улыбнулся, не отрываясь от своего занятия:
— Knowledge comes in many ways, doctor. Sometimes through books, sometimes through teachers, and sometimes through our own mistakes, — ответил он на той же смеси языков. — The body has its own wisdom. We must only listen.
Доктор Сингх помолчал, затем тихо спросил на хинди с вкраплениями бенгали:
— Aap hamesha yahan the? Aap na toh sirf lama lagte hain… («Вы всегда были здесь? Вы не просто лама…»)
Лама замер на мгновение, потом медленно кивнул:
— Nahi, doctor. Mera past hai… bahut kala. («Нет, доктор. У меня есть прошлое… очень темное.»)
Разговор перешёл в более глубокую фазу — собеседники свободно перескакивали с хинди на бенгали и английский, сплетая фразы в причудливую языковую ткань.
— I was known as Dr. Tenzin Ratnakar, — начал Лама. — Educated in London, then back to India, serving at the Maharaja’s court in Jaipur. They called me a rising star of Indian medicine.[^6]
Доктор Сингх подался вперёд:
— And then the Black Lotus?[^7]
— Yes, — кивнул Лама. — They promised funding for my research on bodily resistance. Spoke of miracle cures for consumption and cholera. I was young, ambitious… naive.[^8]
— What happened?[^9]
— I quickly realized they were using my work not for healing, but for creating biological weapons. They sought ways to amplify the deadliness of diseases, make them resistant to treatment. When I tried to leave, they threatened my family.[^10]
Доктор Сингх побледнел:
— The same happened to me, only I didn’t realize in time…[^11]
— So I faked my death during a typhus epidemic, — продолжал Лама. — Fled to the mountains, found a teacher who helped me cleanse my soul. I took vows and devoted myself to helping people. Now I use my knowledge not to create poisons, but to heal.[^12]
Доктор Сингх молча поклонился:
— Thank you for sharing this. Now I understand why you found the approach to Maria’s illness so quickly.[^13]
— We must stop the Black Lotus, — твёрдо сказал Лама. — Otherwise, how many more innocent lives will they destroy?[^14]
------
Часть 7. Арун подслушивает
Арун стоял за дверью, прижавшись ухом к деревянной створке. Его сердце билось быстрее — он понимал большую часть разговора, но не всё.
Хинди он знал с детства, бенгали усвоил на улицах Калькутты — у базаров и храмов, где торговали благовониями и читали мантры. Английский же оставался для него языком сахибов — он знал лексический минимум, учился у всех понемногу, но свободно на нём не говорил.
Фразы про «лаборатории», «смертоносность», «угрозу семье» он уловил чётко. Слова о «фальшивой смерти» и «горах» заставили его напрячься. Остальное складывалось в голове фрагментами — как пазл, который предстояло собрать.
Когда разговор затих, Арун осторожно отступил назад и направился к комнате, где лежала Мария. В его голове крутились обрывки фраз: «biological weapons», «faked my death», «threatened my family».
«Значит, Лама не просто лама, — думал он. — Он бежал от чего;то страшного. И теперь он поможет нам. Но как именно? Что за оружие они создавали? И почему он решил рассказать это доктору Сингху?»
Мальчик стиснул кулаки. Он не станет болтать о подслушанном. Пока что он сохранит услышанное в тайне — до тех пор, пока не поймёт всю картину целиком.
В этот момент в коридор вышел Лама. Он бросил на Аруна проницательный взгляд — будто знал, что мальчик был рядом. Но ничего не сказал, лишь слегка кивнул, приглашая следовать за ним к Марии.
— Пойдём, — мягко произнёс он по;хинди. — Пора дать Марии следующий отвар. Ей становится лучше, но путь к исцелению ещё долог.
Арун молча последовал за Ламой, в его голове постепенно складывалась мозаика правды — по кусочкам, терпеливо, шаг за шагом.
-----
Сноски с переводом фраз:
[^1]: «Я изучал медицину в Эдинбурге, работал в колониальных госпиталях, но никогда не видел такого быстрого эффекта от трав. Как вы этому научились?»
[^2]: «Знания приходят разными путями, доктор. Иногда через книги, иногда — через учителей, а порой — через собственные ошибки».
[^3]: «У тела есть своя мудрость. Мы должны лишь прислушиваться».
[^4]: «Вы всегда были здесь? Вы не просто лама…»
[^5]: «Нет, доктор. У меня есть прошлое… очень тёмное».
[^6]: «Меня знали как доктора Тензина Ратнакара. Я получил образование в Лондоне, затем вернулся в Индию, служил при дворе махараджи в Джайпуре. Меня называли восходящей звездой индийской медицины».
[^7]: «А затем „Чёрный лотос“?»
[^8]: «Они обещали финансирование для моих исследований сопротивляемости организма. Говорили о чудо;лекарствах от чахотки и холеры. Я был молод, амбициозен… наивен».
[^9]: «Что произошло?»
[^10]: «Я быстро понял, что они используют мои исследования не для лечения, а для создания биологического оружия. Они искали способы усилить смертоносность болезней, сделать их устойчивыми к лечению.
[^11]: «То же самое случилось и со мной, только я не успел вовремя понять…»
[^12]: «Тогда я инсценировал свою смерть во время эпидемии тифа. Сбежал в горы, нашёл учителя, который помог мне очистить душу. Я принял обеты и посвятил себя помощи людям. Теперь я использую свои знания не для создания ядов, а для исцеления».
[^13]: «Спасибо, что поделились этим. Теперь я понимаю, почему вы так быстро нашли подход к болезни Марии».
[^14]: «Мы должны остановить „Чёрный лотос“. Иначе сколько ещё зла они принесут?»
01.06.2026 14:48
© Copyright: Зера Черкесова1, 2026
Свидетельство о публикации №126060105127