E. Dickinson, I laughed a crumbling laugh
That I could fear a Door
Who Consternation compassed
And never winced before.
I fitted to the Latch
My Hand, with trembling care
Lest back the awful Door should spring
And leave me in the Floor -
Then moved my Fingers off
As cautiously as Glass
And held my ears, and like a Thief
Fled gasping from the House -
****
Я ухмельнулся сам себе,
Что не войду в ту дверь,
Куда без страха заходил,
И жил там без потерь.
Схватил щеколду я двери
Трясущейся рукой,
Боясь пружину отпустить,
Удар принять крутой.
Убрал я пальцы от двери
Опасливо, как вор,
Внимая каждый шорох тьмы,
Оставил дом с тех пор.
Свидетельство о публикации №126060104430
