Бессмертие Отто Ваалкес перевод с немецкого
(Aber dich gibt's nun ein Mal f;r mich)
1
Подумай, как много явлений!—
( изучать их должны поколенья)
звёзды, транспорт, финансы, Земля...
Почему изучать тебя должен лишь я?!!
2
Опасность! — полно всяких дронов,
прицельно разят их патроны,
их атаки ни чем не унять,
но тебя им никак не догнать!
3
Есть в мире немало микробов,
очень маленьких, но очень злобных —
они тыщами могут людей убивать,
но тебя им никак не поймать!
Припев:
Мысль о тебе повергает в смятение:
нет от тебя никакого спасения!
Все катаклизмы вселенной — одни лишь мечты,
ведь апокалипсис здесь это — ты!!!
4
Смертельные есть факторы риска —
они могут вычеркнуть личность из списка,
каждый где-то когда-то свой мир обретёт,
но к тебе — покой никогда не сойдёт!!!
Свидетельство о публикации №126053104912